詩篇 50:17

17 其 實 你 恨 惡 管 教 , 將 我 的 言 語 丟 在 背 後 。

詩篇 50:17 Meaning and Commentary

Psalms 50:17

Seeing thou hatest instruction
Or "correction" F26; to be reproved or reformed by the statutes and covenant they declared to others; they taught others, but not themselves, ( Romans 2:21-23 ) ; or evangelical instruction, the doctrines of grace, and of Christ; for, as concerning the Gospel, they were enemies, ( Romans 11:28 ) ; and since they were haters of that, they ought not to have been teachers of others;

and castest my words behind thee;
the doctrines of the Gospel, which they despised and rejected with the utmost abhorrence, as loathsome, and not fit to be looked upon and into; and also the ordinances of it, the counsel of God, which they rejected against themselves, ( Acts 13:45 Acts 13:46 ) ( Luke 7:30 ) .


FOOTNOTES:

F26 (dowm) "correctionem", Vatablus; "correptionem", Gejerus.

詩篇 50:17 In-Context

15 並 要 在 患 難 之 日 求 告 我 ; 我 必 搭 救 你 , 你 也 要 榮 耀 我 。
16 但   神 對 惡 人 說 : 你 怎 敢 傳 說 我 的 律 例 , 口 中 提 到 我 的 約 呢 ?
17 其 實 你 恨 惡 管 教 , 將 我 的 言 語 丟 在 背 後 。
18 你 見 了 盜 賊 就 樂 意 與 他 同 夥 , 又 與 行 姦 淫 的 人 一 同 有 分 。
19 你 口 任 說 惡 言 ; 你 舌 編 造 詭 詐 。
Public Domain