詩篇 69:12

12 坐 在 城 門 口 的 談 論 我 ; 酒 徒 也 以 我 為 歌 曲 。

詩篇 69:12 Meaning and Commentary

Psalms 69:12

They that sit in the gate speak against me
The princes, magistrates, and judges, who sat in the gates of cities, heard and tried causes, and executed judgment there; the elders of the city; see ( Ruth 4:1 ) ( Lamentations 5:14 ) ( Zechariah 8:16 ) ; the civil rulers among the Jews are meant; and also their ecclesiastical ones, the Scribes and Pharisees that sat in Moses's seat; though some think men of lower characters are designed, idle persons that saunter about, and sit in gateways, and corners of streets, and in marketplaces; spending their time, like the Athenians, in hearing and telling of news, and prating about this and the other person, and their affairs; but the former sense seems best, since these are rather intended in the next clause: now such men of rank and figure spoke against Christ; against his person as the Son of God, against his office as the Messiah, against his doctrines and ordinances, and against his people and followers: or they spake together "of him" F26; they confabulated and consulted together how to seize him, and take away his life, as the chief priests and elders frequently did; and when they had taken him they gave their voice against him, and unanimously condemned him, when they sat in judgment upon him;

and I [was] the song of the drunkards;
or "of them that drink strong drink" F1; be it made of what it will; that is, to excess: these, while they played on their instruments of music, as the word F2 here used signifies, sung songs, and Christ was the subject of them; as Job complains was his case, ( Job 30:8 Job 30:9 ) ; very probably the common people that were employed in taking of Jesus might have plenty of liquor given them by the priests and elders, to encourage them; and this being a festival time too, might come at it more easily than usual, and drink more freely; and this might be the case of the Roman soldiers, when they made Christ the subject of their mirth and diversion in Pilate's hall.


FOOTNOTES:

F26 (yb) "de me", Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Michaelis.
F1 (rxv) "sechar", Montanus; siceram, Tigurine version, Cocceius; "potum inebriantem", Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis.
F2 (twnygn) "cantiones ad instrumenta musica", Vatablus; "pulsationes", Gejerus.

詩篇 69:12 In-Context

10 我 哭 泣 , 以 禁 食 刻 苦 我 心 ; 這 倒 算 為 我 的 羞 辱 。
11 我 拿 麻 布 當 衣 裳 , 就 成 了 他 們 的 笑 談 。
12 坐 在 城 門 口 的 談 論 我 ; 酒 徒 也 以 我 為 歌 曲 。
13 但 我 在 悅 納 的 時 候 向 你 ─ 耶 和 華 祈 禱 。   神 啊 , 求 你 按 你 豐 盛 的 慈 愛 , 憑 你 拯 救 的 誠 實 應 允 我 !
14 求 你 搭 救 我 出 離 淤 泥 , 不 叫 我 陷 在 其 中 ; 求 你 使 我 脫 離 那 些 恨 我 的 人 , 使 我 出 離 深 水 。
Public Domain