詩篇 69:11

11 我 拿 麻 布 當 衣 裳 , 就 成 了 他 們 的 笑 談 。

詩篇 69:11 Meaning and Commentary

Psalms 69:11

I made sackcloth also my garment
Though we nowhere read that Jesus put on sackcloth upon any occasion, yet it is not improbable that he did; besides, the phrase may only intend that he mourned and sorrowed at certain times, as persons do when they put on sackcloth: moreover, as the common garb of his forerunner was raiment of camels' hair, with a leathern girdle; so it is very likely his own was very mean, suitable to his condition; who, though he was rich, for our sakes became poor;

and I became a proverb to them;
a byword; so that when they saw any person in sackcloth, or in vile raiment, behold such an one looks like Jesus of Nazareth.

詩篇 69:11 In-Context

9 因 我 為 你 的 殿 心 裡 焦 急 , 如 同 火 燒 , 並 且 辱 罵 你 人 的 辱 罵 都 落 在 我 身 上 。
10 我 哭 泣 , 以 禁 食 刻 苦 我 心 ; 這 倒 算 為 我 的 羞 辱 。
11 我 拿 麻 布 當 衣 裳 , 就 成 了 他 們 的 笑 談 。
12 坐 在 城 門 口 的 談 論 我 ; 酒 徒 也 以 我 為 歌 曲 。
13 但 我 在 悅 納 的 時 候 向 你 ─ 耶 和 華 祈 禱 。   神 啊 , 求 你 按 你 豐 盛 的 慈 愛 , 憑 你 拯 救 的 誠 實 應 允 我 !
Public Domain