詩篇 81:6

6   神 說 : 我 使 你 的 肩 得 脫 重 擔 , 你 的 手 放 下 筐 子 。

詩篇 81:6 Meaning and Commentary

Psalms 81:6

I removed his shoulder from the burden
These are the words of God, declaring how he had delivered the Israelites from the oppression and cruelty of the Egyptians; who made their lives bitter in hard bondage, and obliged them to carry heavy loads of bricks upon their shoulders:

his hands were delivered from the pots,
or "baskets" F3; into which the bricks were put when made, and carried on their shoulders; or from making of pots, as Kimchi, who thinks the Israelites were employed in making pots of clay as well as bricks; see ( Psalms 68:13 ) , the Targum is,

``his hands withdrew themselves from casting clay into the pots:''

the whole is typical of the saints' deliverance by Christ from the bondage of sin, Satan, and the law.


FOOTNOTES:

F3 (dwdm) "a sporta, a cophino", Gejerus, Amama, Michaelis.

詩篇 81:6 In-Context

4 因 這 是 為 以 色 列 定 的 律 例 , 是 雅 各   神 的 典 章 。
5 他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 , 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 。 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 :
6   神 說 : 我 使 你 的 肩 得 脫 重 擔 , 你 的 手 放 下 筐 子 。
7 你 在 急 難 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隱 密 處 應 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 裡 試 驗 你 。 ( 細 拉 )
8 我 的 民 哪 , 你 當 聽 , 我 要 勸 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 願 你 肯 聽 從 我 。
Public Domain