詩篇 88:16

16 你 的 烈 怒 漫 過 我 身 ; 你 的 驚 嚇 把 我 剪 除 。

詩篇 88:16 Meaning and Commentary

Psalms 88:16

Thy fierce wrath goeth over me
Or "wraths" F8, burning wrath; the whole of divine wrath, in all its fierceness, due to the sins of his people: these, like the mighty waves of the sea, passed over him, threatening to overwhelm him, ( Psalms 89:38 ) ,

thy terrors have cut me off;
from the presence of God, and out of his sight; as sometimes the Lord's people are ready to imagine, when forsaken by him, ( Psalms 31:22 ) or from the land of the living, as the Messiah was, and in a judicial way, though not for any sin of his own, ( Isaiah 53:8 ) ( Daniel 9:26 ) .


FOOTNOTES:

F8 (Kynwrx) "irae tuae", Pagninus, Montanus; "furores tui", Musculus, Tigurine version.

詩篇 88:16 In-Context

14 耶 和 華 啊 , 你 為 何 丟 棄 我 ? 為 何 掩 面 不 顧 我 ?
15 我 自 幼 受 苦 , 幾 乎 死 亡 ; 我 受 你 的 驚 恐 , 甚 至 慌 張 。
16 你 的 烈 怒 漫 過 我 身 ; 你 的 驚 嚇 把 我 剪 除 。
17 這 些 終 日 如 水 環 繞 我 , 一 齊 都 來 圍 困 我 。
18 你 把 我 的 良 朋 密 友 隔 在 遠 處 , 使 我 所 認 識 的 人 進 入 黑 暗 裡 。
Public Domain