Compare Translations for Psalms 88:16

16 Your wrath sweeps over me; Your terrors destroy me.
16 Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
16 Your wildfire anger has blazed through my life; I'm bleeding, black and blue.
16 Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.
16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
16 Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
16 Your fierce anger has overwhelmed me. Your terrors have paralyzed me.
16 Your wrath has swept over me; your dread assaults destroy me.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
16 Your fiery anger has overwhelmed me; your terrors have destroyed me.
16 Your fiery anger has overwhelmed me; your terrors have destroyed me.
16 Your fierce anger has overwhelmed me, your terrors have shriveled me up.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
16 Your furious anger crushes me; your terrible attacks destroy me.
16 Your furious anger crushes me; your terrible attacks destroy me.
16 Your burning anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
16 Thy fierce wrath goes over me; thy terrors have cut me off.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off .
16 Your burning anger has passed over me; your sudden fears have destroyed me.
16 You have been angry with me, and your terrors have destroyed me.
16 Your burning anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
16 Your wrath has swept over me; your dread assaults destroy me.
16 (87-17) Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.
16 Thy wrath has swept over me; thy dread assaults destroy me.
16 Thy wrath has swept over me; thy dread assaults destroy me.
16 Thy fierce wrath goeth over me; Thy terrors have cut me off.
16 Thy fierce wrath goeth over me; Thy terrors have cut me off.
16 beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
16 beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me. (Thy rages have swept over me/Thy anger hath come upon me; and thy terrors have made me afraid.)
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,

Psalms 88:16 Commentaries