士師記 18:3

3 他 們 臨 近 米 迦 的 住 宅 , 聽 出 那 少 年 利 未 人 的 口 音 來 , 就 進 去 問 他 說 : 誰 領 你 到 這 裡 來 ? 你 在 這 裡 做 甚 麼 ? 你 在 這 裡 得 甚 麼 ?

士師記 18:3 Meaning and Commentary

Judges 18:3

When they were by the house of Micah
At their inn, which might be next to it, or as they were passing by it:

they knew the voice of the young man the Levite;
who had been in their country, and they had been in his company and conversation, and they knew the tone of his voice when they heard it; a particular brogue he might have. Abarbinel conjectures, that he was singing to Micah's idol, or multiplying his prayers before him:

and they turned in thither;
into Micah's house, and into the apartment where the young man was;

and said unto him, who brought thee hither?
they knew he was of Bethlehemjudah; they inquire therefore how he came there, who sent for him, and by what means he was brought to that place:

and what makest thou in this place?
they knew he was a Levite, and that such an one had no business to minister but at the tabernacle, and therefore they inquire what was his employment here: and what hast thou here? to support himself with, what he had for his maintenance, or how he lived.

士師記 18:3 In-Context

1 那 時 , 以 色 列 中 沒 有 王 。 但 支 派 的 人 仍 是 尋 地 居 住 ; 因 為 到 那 日 子 , 他 們 還 沒 有 在 以 色 列 支 派 中 得 地 為 業 。
2 但 人 從 瑣 拉 和 以 實 陶 打 發 本 族 中 的 五 個 勇 士 , 去 仔 細 窺 探 那 地 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 去 窺 探 那 地 。 他 們 來 到 以 法 蓮 山 地 , 進 了 米 迦 的 住 宅 , 就 在 那 裡 住 宿 。
3 他 們 臨 近 米 迦 的 住 宅 , 聽 出 那 少 年 利 未 人 的 口 音 來 , 就 進 去 問 他 說 : 誰 領 你 到 這 裡 來 ? 你 在 這 裡 做 甚 麼 ? 你 在 這 裡 得 甚 麼 ?
4 他 回 答 說 : 米 迦 待 我 如 此 如 此 , 請 我 作 祭 司 。
5 他 們 對 他 說 : 請 你 求 問   神 , 使 我 們 知 道 所 行 的 道 路 通 達 不 通 達 。
Public Domain