使徒行傳 14:9

9 他 聽 保 羅 講 道 , 保 羅 定 睛 看 他 , 見 他 有 信 心 , 可 得 痊 愈 ,

使徒行傳 14:9 Meaning and Commentary

Acts 14:9

The same heard Paul speak
That is, preach the Gospel; he was one of his hearers, and faith came to hint by hearing; the Arabic version adds, "he cried unto him"; that is, to Paul, whom he heard:

who steadfastly beholding him;
not the lame man beholding Paul, but Paul beholding the lame man, as the Syriac and Ethiopic versions both express it, as also Beza's ancient copy and others; so Peter looked on the man he cured, ( Acts 3:4 ) .

And perceiving that he had faith to be healed;
as he might by his looks, his gestures, his attention in hearing, and it may be by somewhat that he said, as well as by revelation, or a spirit of discerning, which he had.

使徒行傳 14:9 In-Context

7 在 那 裡 傳 福 音 。
8 路 司 得 城 裡 坐 著 一 個 兩 腳 無 力 的 人 , 生 來 是 瘸 腿 的 , 從 來 沒 有 走 過 。
9 他 聽 保 羅 講 道 , 保 羅 定 睛 看 他 , 見 他 有 信 心 , 可 得 痊 愈 ,
10 就 大 聲 說 : 你 起 來 , 兩 腳 站 直 ! 那 人 就 跳 起 來 , 而 且 行 走 。
11 眾 人 看 見 保 羅 所 做 的 事 , 就 用 呂 高 尼 的 話 大 聲 說 : 有 神 藉 著 人 形 降 臨 在 我 們 中 間 了 。
Public Domain