Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行傳 19:11

Listen to 使徒行傳 19:11
11 神 藉 保 羅 的 手 行 了 些 非 常 的 奇 事 ;

使徒行傳 19:11 Meaning and Commentary

Acts 19:11

And God wrought special miracles by the hands of Paul.
] For the confirmation of the doctrine which he preached, and of his mission, as an apostle; and these were not any sort of miracles, common and vulgar ones, and much less things of chance, and what were merely accidental, as the word may signify; but they were rare and uncommon ones, and in which there was a visible display of the power of God; to whom as the efficient cause they are ascribed, the apostle being only an instrument God made use of.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行傳 19:11 In-Context

9 後 來 , 有 些 人 心 裡 剛 硬 不 信 , 在 眾 人 面 前 毀 謗 這 道 , 保 羅 就 離 開 他 們 , 也 叫 門 徒 與 他 們 分 離 , 便 在 推 喇 奴 的 學 房 天 天 辯 論 。
10 這 樣 有 兩 年 之 久 , 叫 一 切 住 在 亞 西 亞 的 , 無 論 是 猶 太 人 , 是 希 利 尼 人 , 都 聽 見 主 的 道 。
11 神 藉 保 羅 的 手 行 了 些 非 常 的 奇 事 ;
12 甚 至 有 人 從 保 羅 身 上 拿 手 巾 或 圍 裙 放 在 病 人 身 上 , 病 就 退 了 , 惡 鬼 也 出 去 了 。
13 那 時 , 有 幾 個 遊 行 各 處 、 念 咒 趕 鬼 的 猶 太 人 , 向 那 被 惡 鬼 附 的 人 擅 自 稱 主 耶 穌 的 名 , 說 : 我 奉 保 羅 所 傳 的 耶 穌 勒 令 你 們 出 來 !
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in