Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行傳 2:32

Listen to 使徒行傳 2:32
32 這 耶 穌 , 神 已 經 叫 他 復 活 了 , 我 們 都 為 這 事 作 見 證 。

Images for 使徒行傳 2:32

使徒行傳 2:32 Meaning and Commentary

Acts 2:32

This Jesus hath God raised up
That is, from the dead,

whereof we are all witnesses;
namely, of his resurrection, they having seen him, and heard him, and ate, and drank, and conversed with him since his resurrection; and which was true, not of the twelve apostles only, but of the whole company: or "we are all his witnesses"; either of God, who raised Christ from the dead; or of Christ who was raised by him; and indeed, they bore testimony to the whole of this, to Christ, and to his resurrection, and to its being done by God the Father.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行傳 2:32 In-Context

30 大 衛 既 是 先 知 , 又 曉 得 神 曾 向 他 起 誓 , 要 從 他 的 後 裔 中 立 一 位 坐 在 他 的 寶 座 上 ,
31 就 預 先 看 明 這 事 , 講 論 基 督 復 活 說 : 他 的 靈 魂 不 撇 在 陰 間 ; 他 的 肉 身 也 不 見 朽 壞 。
32 這 耶 穌 , 神 已 經 叫 他 復 活 了 , 我 們 都 為 這 事 作 見 證 。
33 他 既 被 神 的 右 手 高 舉 ( 或 作 : 他 既 高 舉 在 神 的 右 邊 ) , 又 從 父 受 了 所 應 許 的 聖 靈 , 就 把 你 們 所 看 見 所 聽 見 的 , 澆 灌 下 來 。
34 大 衛 並 沒 有 升 到 天 上 , 但 自 己 說 : 主 對 我 主 說 : 你 坐 在 我 的 右 邊 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in