Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行傳 20:33

Listen to 使徒行傳 20:33
33 我 未 曾 貪 圖 一 個 人 的 金 、 銀 、 衣 服 。

使徒行傳 20:33 Meaning and Commentary

Acts 20:33

I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
] This the apostle says, not merely in vindication of himself, and his character, from all charge or suspicion of avarice; but chiefly for the instruction of these elders, and all others of the same office, not to indulge the sin of covetousness, which is very disagreeable, and ought not to be in a minister of the word; and it may be observed, that many things which the apostle says before of himself to those elders, is said not to commend himself, nor so much in his own vindication, as for their imitation; compare with this ( Numbers 16:15 ) ( 1 Samuel 12:3 ) and to point out the character of false teachers that would come in, or spring up among them, who would make merchandise of them. Beza's ancient copy, and others, read, "the silver of none of you"; and so the Ethiopic version.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行傳 20:33 In-Context

31 所 以 你 們 應 當 儆 醒 , 記 念 我 三 年 之 久 晝 夜 不 住 的 流 淚 、 勸 戒 你 們 各 人 。
32 如 今 我 把 你 們 交 託 神 和 他 恩 惠 的 道 ; 這 道 能 建 立 你 們 , 叫 你 們 和 一 切 成 聖 的 人 同 得 基 業 。
33 我 未 曾 貪 圖 一 個 人 的 金 、 銀 、 衣 服 。
34 我 這 兩 隻 手 常 供 給 我 和 同 人 的 需 用 , 這 是 你 們 自 己 知 道 的 。
35 我 凡 事 給 你 們 作 榜 樣 , 叫 你 們 知 道 應 當 這 樣 勞 苦 , 扶 助 軟 弱 的 人 , 又 當 記 念 主 耶 穌 的 話 , 說 : 施 比 受 更 為 有 福 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in