使徒行傳 3:9

9 百 姓 都 看 見 他 行 走 , 讚 美 神 ;

Images for 使徒行傳 3:9

使徒行傳 3:9 Meaning and Commentary

Acts 3:9

And all the people
That were in the temple,

saw him walking;
who before lay on a couch, or on the ground, and was so lame, that he was obliged to be carried;

and praising God;
for this miraculous cure. The Arabic version renders it, "saw him walking to praise God": that is, entering into the temple with the apostles, in order to offer up the sacrifice of praise to God there.

使徒行傳 3:9 In-Context

7 於 是 拉 著 他 的 右 手 , 扶 他 起 來 ; 他 的 腳 和 踝 子 骨 立 刻 健 壯 了 ,
8 就 跳 起 來 , 站 著 , 又 行 走 , 同 他 們 進 了 殿 , 走 著 , 跳 著 , 讚 美 神 。
9 百 姓 都 看 見 他 行 走 , 讚 美 神 ;
10 認 得 他 是 那 素 常 坐 在 殿 的 美 門 口 求 賙 濟 的 , 就 因 他 所 遇 著 的 事 滿 心 希 奇 、 驚 訝 。
11 那 人 正 在 稱 為 所 羅 門 的 廊 下 , 拉 著 彼 得 、 約 翰 ; 眾 百 姓 一 齊 跑 到 他 們 那 裡 , 很 覺 希 奇 。
Public Domain