提摩太後書 1:11

11 我 為 這 福 音 奉 派 作 傳 道 的 , 作 使 徒 , 作 師 傅 。

提摩太後書 1:11 Meaning and Commentary

2 Timothy 1:11

Whereunto I am appointed a preacher
Both from eternity, in the counsel and purpose of God, ( Acts 9:15 ) and in time, by the church at Antioch, and the prophets in it, according to the express order of the Holy Ghost, ( Acts 13:2 ) . And if ever there was a preacher of the Gospel, Paul was one; he preached purely, powerfully, publicly, constantly, boldly, and with all faithfulness and integrity:

and an apostle;
that is, of the Gentiles, as follows, and as he elsewhere styles himself, ( Romans 11:13 ) for it does not run so smooth and easy to connect this with the word Gospel. In ( 2 Timothy 1:1 ) , he is called the apostle of Jesus Christ, because he was sent by him; and here the apostle of the Gentiles, because, he was sent to them; and this by the same appointment, by which he became a preacher:

and a teacher of the Gentiles;
though all the apostles, by their commission, were sent to teach all nations, or the Gentiles in the several parts of the world, as well as Jews; yet the apostle was eminently a teacher of them; his work chiefly lay among them; the Gospel of the uncircumcision, or the ministration of the Gospel to the uncircumcised Gentiles, was committed to him; and he was a teacher of them in faith and verity, as in ( 1 Timothy 2:7 ) . The Alexandrian copy only reads, "and a teacher".

提摩太後書 1:11 In-Context

9 神 救 了 我 們 , 以 聖 召 召 我 們 , 不 是 按 我 們 的 行 為 , 乃 是 按 他 的 旨 意 和 恩 典 ; 這 恩 典 是 萬 古 之 先 , 在 基 督 耶 穌 裡 賜 給 我 們 的 ,
10 但 如 今 藉 著 我 們 救 主 基 督 耶 穌 的 顯 現 才 表 明 出 來 了 。 他 已 經 把 死 廢 去 , 藉 著 福 音 , 將 不 能 壞 的 生 命 彰 顯 出 來 。
11 我 為 這 福 音 奉 派 作 傳 道 的 , 作 使 徒 , 作 師 傅 。
12 為 這 緣 故 , 我 也 受 這 些 苦 難 。 然 而 我 不 以 為 恥 ; 因 為 知 道 我 所 信 的 是 誰 , 也 深 信 他 能 保 全 我 所 交 付 他 的 ( 或 作 : 他 所 交 託 我 的 ) , 直 到 那 日 。
13 你 從 我 聽 的 那 純 正 話 語 的 規 模 , 要 用 在 基 督 耶 穌 裡 的 信 心 和 愛 心 , 常 常 守 著 。
Public Domain