Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

提摩太後書 4:9

Listen to 提摩太後書 4:9

Images for 提摩太後書 4:9

提摩太後書 4:9 Meaning and Commentary

2 Timothy 4:9

Do thy diligence to come shortly unto me.
] From Ephesus, where Timothy was, to Rome, where the apostle was; and this request did not arise purely from a desire of seeing Timothy, as in ( 2 Timothy 1:4 ) but rather because he had some things to say to him, relating to the care of the churches and the good of the interest of Christ, which he chose not to write with ink and paper; and he desires the rather that he would use diligence, and hasten his coming to him; partly because winter was coming on, when travelling would not be so safe and comfortable, ( 2 Timothy 4:21 ) and partly because the time of his death was at hand, ( 2 Timothy 4:7 ) and also because he was almost alone.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

提摩太後書 4:9 In-Context

7 那 美 好 的 仗 我 已 經 打 過 了 , 當 跑 的 路 我 已 經 跑 盡 了 , 所 信 的 道 我 已 經 守 住 了 。
8 從 此 以 後 , 有 公 義 的 冠 冕 為 我 存 留 , 就 是 按 著 公 義 審 判 的 主 到 了 那 日 要 賜 給 我 的 ; 不 但 賜 給 我 , 也 賜 給 凡 愛 慕 他 顯 現 的 人 。
9 你 要 趕 緊 的 到 我 這 裡 來 。
10 因 為 底 馬 貪 愛 現 今 的 世 界 , 就 離 棄 我 往 帖 撒 羅 尼 迦 去 了 , 革 勒 士 往 加 拉 太 去 , 提 多 往 撻 馬 太 去 ,
11 獨 有 路 加 在 我 這 裡 。 你 來 的 時 候 , 要 把 馬 可 帶 來 , 因 為 他 在 傳 道 ( 或 作 : 服 事 我 ) 的 事 上 於 我 有 益 處 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in