Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

希伯來書 11:12

Listen to 希伯來書 11:12
12 所 以 從 一 個 彷 彿 已 死 的 人 就 生 出 子 孫 , 如 同 天 上 的 星 那 樣 眾 多 , 海 邊 的 沙 那 樣 無 數 。

Images for 希伯來書 11:12

希伯來書 11:12 Meaning and Commentary

Ver. 12 Therefore sprang there even of one
That is, Abraham: the Arabic version has here a strange interpolation;

``this faith Isaac and Rebecca conceived in mind, and so there were born of one, Esau and Jacob.''

And him as good as dead;
being an hundred years of age; (See Gill on Romans 4:19). The Ethiopic version reads, "the bodies of both were like a dead carcass"; both of Abraham and Sarah:

so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which
is by the sea shore innumerable;
as was promised to Abraham, ( Genesis 15:5 ) ( 22:17 ) which has been fulfilled, ( Isaiah 10:22 ) and will still have a further fulfilment, ( Hosea 1:10 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

希伯來書 11:12 In-Context

10 因 為 他 等 候 那 座 有 根 基 的 城 , 就 是 神 所 經 營 所 建 造 的 。
11 因 著 信 , 連 撒 拉 自 己 , 雖 然 過 了 生 育 的 歲 數 , 還 能 懷 孕 , 因 他 以 為 那 應 許 他 的 是 可 信 的 。
12 所 以 從 一 個 彷 彿 已 死 的 人 就 生 出 子 孫 , 如 同 天 上 的 星 那 樣 眾 多 , 海 邊 的 沙 那 樣 無 數 。
13 這 些 人 都 是 存 著 信 心 死 的 , 並 沒 有 得 著 所 應 許 的 ; 卻 從 遠 處 望 見 , 且 歡 喜 迎 接 , 又 承 認 自 己 在 世 上 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。
14 說 這 樣 話 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 個 家 鄉 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in