希伯來書 11:18

18 論 到 這 兒 子 , 曾 有 話 說 : 從 以 撒 生 的 才 要 稱 為 你 的 後 裔 。

希伯來書 11:18 Meaning and Commentary

Hebrews 11:18

Of whom it is said
That is, of Isaac, Abraham's own son, whom he offered up; or rather, "to whom it was said", as the Vulgate Latin and Syriac versions render it; that is, to Abraham, for to him was this said, ( Genesis 21:12 )

that in Isaac shall thy seed be called;
that numerous natural seed of his, which should inherit the land of Canaan; and his special famous seed, the Messiah, to whom the promises were made; (See Gill on Romans 9:7).

希伯來書 11:18 In-Context

16 他 們 卻 羨 慕 一 個 更 美 的 家 鄉 , 就 是 在 天 上 的 。 所 以 神 被 稱 為 他 們 的 神 , 並 不 以 為 恥 , 因 為 他 已 經 給 他 們 預 備 了 一 座 城 。
17 亞 伯 拉 罕 因 著 信 , 被 試 驗 的 時 候 , 就 把 以 撒 獻 上 ; 這 便 是 那 歡 喜 領 受 應 許 的 , 將 自 己 獨 生 的 兒 子 獻 上 。
18 論 到 這 兒 子 , 曾 有 話 說 : 從 以 撒 生 的 才 要 稱 為 你 的 後 裔 。
19 他 以 為 神 還 能 叫 人 從 死 裡 復 活 ; 他 也 彷 彿 從 死 中 得 回 他 的 兒 子 來 。
20 以 撒 因 著 信 , 就 指 著 將 來 的 事 給 雅 各 、 以 掃 祝 福 。
Public Domain