Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

雅各書 2:12

Listen to 雅各書 2:12
12 你 們 既 然 要 按 使 人 自 由 的 律 法 受 審 判 , 就 該 照 這 律 法 說 話 行 事 。

雅各書 2:12 Meaning and Commentary

James 2:12

So speak ye, and so do
Both words and actions should be taken care of; it becomes men to observe what they say, and what they do; for both sinful words and works are transgressions of the law, and will be brought to judgment; every idle word, as well as every evil work, both open and secret, men must give an account of in the day of judgment: wherefore it is incumbent on them so to behave,

as they that shall be judged by the law of liberty:
(See Gill on James 1:25) with which compare ( Romans 2:12 Romans 2:16 ) . Heathens will be judged by the law of nature, Jews by the law of Moses, and those who live under the Gospel dispensation, according to the Gospel of Christ.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

雅各書 2:12 In-Context

10 因 為 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 條 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 眾 條 。
11 原 來 那 說 「 不 可 姦 淫 」 的 , 也 說 「 不 可 殺 人 」 ; 你 就 是 不 姦 淫 , 卻 殺 人 , 仍 是 成 了 犯 律 法 的 。
12 你 們 既 然 要 按 使 人 自 由 的 律 法 受 審 判 , 就 該 照 這 律 法 說 話 行 事 。
13 因 為 那 不 憐 憫 人 的 , 也 要 受 無 憐 憫 的 審 判 ; 憐 憫 原 是 向 審 判 誇 勝 。
14 我 的 弟 兄 們 , 若 有 人 說 自 己 有 信 心 , 卻 沒 有 行 為 , 有 甚 麼 益 處 呢 ? 這 信 心 能 救 他 麼 ?
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in