耶利米哀歌 1:6

6 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ; 下 同 ) 的 威 榮 全 都 失 去 。 她 的 首 領 像 找 不 著 草 場 的 鹿 ; 在 追 趕 的 人 前 無 力 行 走 。

耶利米哀歌 1:6 Meaning and Commentary

Lamentations 1:6

And from the daughter of Zion all her beauty is departed
The kingdom removed; the priesthood ceased; the temple, their beautiful house, burnt; the palaces of their king and nobles demolished; and everything in church and state that was glorious were now no more: her princes are become like harts [that] find no pasture;
that are heartless and without courage, fearful and timorous, as harts are, especially when destitute of food. The Targum is

``her princes run about for food, as harts run about in the wilderness, and find no place fit for pasture:''
and they are gone without strength before the pursuer;
having no spirit nor courage to oppose the enemy, nor strength to flee from him, they fell into his hands, and so were carried captive; see ( Jeremiah 52:8-10 ) . Jarchi observes, that the word for "pursuer" has here all its letters, and nowhere else; and so denotes the full pursuit of the enemy, and the complete victory obtained by him.

耶利米哀歌 1:6 In-Context

4 錫 安 的 路 徑 因 無 人 來 守 聖 節 就 悲 傷 ; 她 的 城 門 淒 涼 ; 她 的 祭 司 歎 息 ; 她 的 處 女 受 艱 難 , 自 己 也 愁 苦 。
5 她 的 敵 人 為 首 ; 她 的 仇 敵 亨 通 ; 因 耶 和 華 為 她 許 多 的 罪 過 使 她 受 苦 ; 她 的 孩 童 被 敵 人 擄 去 。
6 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ; 下 同 ) 的 威 榮 全 都 失 去 。 她 的 首 領 像 找 不 著 草 場 的 鹿 ; 在 追 趕 的 人 前 無 力 行 走 。
7 耶 路 撒 冷 在 困 苦 窘 迫 之 時 , 就 追 想 古 時 一 切 的 樂 境 。 她 百 姓 落 在 敵 人 手 中 , 無 人 救 濟 ; 敵 人 看 見 , 就 因 她 的 荒 涼 嗤 笑 。
8 耶 路 撒 冷 大 大 犯 罪 , 所 以 成 為 不 潔 之 物 ; 素 來 尊 敬 她 的 , 見 她 赤 露 就 都 藐 視 她 ; 她 自 己 也 歎 息 退 後 。
Public Domain