耶利米書 2:21

21 然 而 , 我 栽 你 是 上 等 的 葡 萄 樹 , 全 然 是 真 種 子 ; 你 怎 麼 向 我 變 為 外 邦 葡 萄 樹 的 壞 枝 子 呢 ?

耶利米書 2:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:21

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed
It is usual to compare the people of the Jews to a vineyard, and to vines; and their settlement in the land of Canaan to the planting of vines in a vineyard; see ( Isaiah 5:1-7 ) ( Exodus 15:17 ) ( Psalms 80:8-15 ) . Kimchi says this is spoken concerning Abraham; no doubt respect is had to the Jewish fathers, such as Abraham, Isaac, and Jacob, the twelve patriarchs, Moses, Joshua, and Caleb, and the like; who, having the true and right seed of grace in them, became like choice and noble vines, and brought forth much fruit, and were deserving of imitation by their posterity: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine
unto me?
like a vine that grows in the woods, and brings forth wild grapes; so these, their sons, degenerating in practice from their fathers, became corrupt in themselves, and unprofitable to God. The Targum of the whole is,

``I set you before me as the plant of a choice vine, all of you doing truth; but how are you changed before me in your corrupt works? ye have declined from my worship, ye are become as a vine in which there is no profit.''

耶利米書 2:21 In-Context

19 你 自 己 的 惡 必 懲 治 你 ; 你 背 道 的 事 必 責 備 你 。 由 此 可 知 可 見 , 你 離 棄 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 不 存 敬 畏 我 的 心 , 乃 為 惡 事 , 為 苦 事 。 這 是 主 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
20 我 在 古 時 折 斷 你 的 軛 , 解 開 你 的 繩 索 。 你 說 : 我 必 不 事 奉 耶 和 華 ; 因 為 你 在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 屈 身 行 淫 ( 或 譯 : 我 在 古 時 折 斷 你 的 軛 , 解 開 你 的 繩 索 , 你 就 說 : 我 必 不 事 奉 別   神 。 誰 知 你 在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 仍 屈 身 行 淫 ) 。
21 然 而 , 我 栽 你 是 上 等 的 葡 萄 樹 , 全 然 是 真 種 子 ; 你 怎 麼 向 我 變 為 外 邦 葡 萄 樹 的 壞 枝 子 呢 ?
22 你 雖 用 鹼 、 多 用 肥 皂 洗 濯 , 你 罪 孽 的 痕 跡 仍 然 在 我 面 前 顯 出 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
23 你 怎 能 說 : 我 沒 有 玷 污 、 沒 有 隨 從 眾 巴 力 ? 你 看 你 谷 中 的 路 , 就 知 道 你 所 行 的 如 何 。 你 是 快 行 的 獨 峰 駝 , 狂 奔 亂 走 。
Public Domain