Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

耶利米書 52:11

Listen to 耶利米書 52:11
11 並 且 剜 了 西 底 家 的 眼 睛 , 用 銅 鍊 鎖 著 他 , 帶 到 巴 比 倫 去 , 將 他 囚 在 監 裡 , 直 到 他 死 的 日 子 。

耶利米書 52:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:11

Then he put out the eyes of Zedekiah
After he had seen his children and princes executed, which must be very terrible to him; (See Gill on Jeremiah 39:7); and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to
Babylon;
in ( Jeremiah 39:7 ) ; it is said, he bound him, "to carry him" there; here it is affirmed he did carry him thither: and it is added, and put him in prison till the day of his death;
from this place only we learn that King Zedekiah was put into a prison, and died a prisoner.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

耶利米書 52:11 In-Context

9 迦 勒 底 人 就 拿 住 王 , 帶 他 到 在 哈 馬 地 利 比 拉 的 巴 比 倫 王 那 裡 ; 巴 比 倫 王 便 審 判 他 。
10 巴 比 倫 王 在 西 底 家 眼 前 殺 了 他 的 眾 子 , 又 在 利 比 拉 殺 了 猶 大 的 一 切 首 領 ,
11 並 且 剜 了 西 底 家 的 眼 睛 , 用 銅 鍊 鎖 著 他 , 帶 到 巴 比 倫 去 , 將 他 囚 在 監 裡 , 直 到 他 死 的 日 子 。
12 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 十 九 年 五 月 初 十 日 , 在 巴 比 倫 王 面 前 侍 立 的 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 進 入 耶 路 撒 冷 ,
13 用 火 焚 燒 耶 和 華 的 殿 和 王 宮 , 又 焚 燒 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 就 是 各 大 戶 家 的 房 屋 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in