Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

耶利米書 7:34

Listen to 耶利米書 7:34
34 那 時 , 我 必 使 猶 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 街 上 , 歡 喜 和 快 樂 的 聲 音 , 新 郎 和 新 婦 的 聲 音 , 都 止 息 了 , 因 為 地 必 成 為 荒 場 。

耶利米書 7:34 Meaning and Commentary

Jeremiah 7:34

Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from
the streets of Jerusalem
Signifying that the devastation should not only be in and about Jerusalem, but should reach all over the land of Judea; since in all cities, towns, and villages, would cease the voice of mirth, and the voice of gladness;
upon any account whatever; and, instead of that, mourning, weeping, and lamentation: the voice of the bridegroom, and the voice of the bride;
no marrying, and giving in marriage, and so no expressions of joy on such occasions; and consequently no likelihood, at present, of repeopling the city of Jerusalem, and the other cities of Judah: for the land shall be desolate;
without people to dwell in it, and till it. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, read, "the whole land".

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

耶利米書 7:34 In-Context

32 耶 和 華 說 : 因 此 , 日 子 將 到 , 這 地 方 不 再 稱 為 陀 斐 特 和 欣 嫩 子 谷 , 反 倒 稱 為 殺 戮 谷 。 因 為 要 在 陀 斐 特 葬 埋 屍 首 , 甚 至 無 處 可 葬 ;
33 並 且 這 百 姓 的 屍 首 必 給 空 中 的 飛 鳥 和 地 上 的 野 獸 作 食 物 , 並 無 人 鬨 趕 。
34 那 時 , 我 必 使 猶 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 街 上 , 歡 喜 和 快 樂 的 聲 音 , 新 郎 和 新 婦 的 聲 音 , 都 止 息 了 , 因 為 地 必 成 為 荒 場 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in