耶利米書 8:15

15 我 們 指 望 平 安 , 卻 得 不 著 好 處 ; 指 望 痊 愈 的 時 候 , 不 料 , 受 了 驚 惶 。

耶利米書 8:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 8:15

We looked for peace
Outward prosperity, affluence of temporal blessings, peace with enemies, and safety from them, which the false prophets had given them reason to expect; or which last they concluded and hoped for, from their being in the defenced cities: but no good came;
they were disappointed in their expectation; the good that was promised them, and they looked for, never came, but all the reverse: and for a time of health;
or, of healing F12; the political wounds of the commonwealth of Israel: and behold trouble!
or "terror" F13; at the approach of the enemy, described in the following verses. The Targum is,

``a time of pardon of offences, and, lo, a punishment of sins.''
Healing, in Scripture, signifies pardon of sin; see ( Psalms 41:4 ) ( 103:3 ) .
FOOTNOTES:

F12 (hprm) "medelae, [vel] sanationis", Pagninus, Montanus, Vatablus, Schmidt.
F13 (hteb) "terror", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Schmdit.

耶利米書 8:15 In-Context

13 耶 和 華 說 : 我 必 使 他 們 全 然 滅 絕 ; 葡 萄 樹 上 必 沒 有 葡 萄 , 無 花 果 樹 上 必 沒 有 果 子 , 葉 子 也 必 枯 乾 。 我 所 賜 給 他 們 的 , 必 離 開 他 們 過 去 。
14 我 們 為 何 靜 坐 不 動 呢 ? 我 們 當 聚 集 , 進 入 堅 固 城 , 在 那 裡 靜 默 不 言 ; 因 為 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 使 我 們 靜 默 不 言 , 又 將 苦 膽 水 給 我 們 喝 , 都 因 我 們 得 罪 了 耶 和 華 。
15 我 們 指 望 平 安 , 卻 得 不 著 好 處 ; 指 望 痊 愈 的 時 候 , 不 料 , 受 了 驚 惶 。
16 聽 見 從 但 那 裡 敵 人 的 馬 噴 鼻 氣 , 他 的 壯 馬 發 嘶 聲 , 全 地 就 都 震 動 ; 因 為 他 們 來 吞 滅 這 地 和 其 上 所 有 的 , 吞 滅 這 城 與 其 中 的 居 民 。
17 看 哪 , 我 必 使 毒 蛇 到 你 們 中 間 , 是 不 服 法 術 的 , 必 咬 你 們 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
Public Domain