Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以弗所書 2:13

Listen to 以弗所書 2:13
13 你 們 從 前 遠 離 神 的 人 , 如 今 卻 在 基 督 耶 穌 裡 , 靠 著 他 的 血 , 已 經 得 親 近 了 。

Images for 以弗所書 2:13

以弗所書 2:13 Meaning and Commentary

Ephesians 2:13

But now in Christ Jesus
Being openly and visibly in Christ, created in him, and become believers in him; as they were before secretly in him, as chosen and blessed in him before the foundation of the world:

ye who sometimes were far off;
who in their state of unregeneracy were afar off from God, and from his law, and from any spiritual knowledge of him and fellowship with him; and from Jesus Christ, and from the knowledge of his righteousness, and the way of salvation by him; and from the Spirit, and any acquaintance with the things of the Spirit, and from minding them, and from walking after him; and from the saints and people of God, and from any love to them, and communion with them; and from any solid hopes of happiness, or real peace and comfort; which distance was owing both to Adam's sin and to their own transgressions: it is an observation of a Jewish writer


FOOTNOTES:

F1 on ( Genesis 3:9 ) "where art thou?" he (God) knew where he was, but he said so to show him that he was (pxwrm) , "afar off from" God by his sin: see ( Isaiah 59:2 ) , and yet

are made nigh by the blood of Christ:
so as to have nearness of access to and communion with God, Father, Son, and Spirit, and the saints, in virtue of the blood of Christ; which gives boldness and speaks peace; by which their persons are justified, the pardon of their sins is procured, reconciliation is made, and their garments are washed, and made white; and so they draw nigh with confidence by the faith of him.


F1 R. Abraham Seba, Tzeror Hammor, fol. 7. 2.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以弗所書 2:13 In-Context

11 所 以 你 們 應 當 記 念 : 你 們 從 前 按 肉 體 是 外 邦 人 , 是 稱 為 沒 受 割 禮 的 ; 這 名 原 是 那 些 憑 人 手 在 肉 身 上 稱 為 受 割 禮 之 人 所 起 的 。
12 那 時 , 你 們 與 基 督 無 關 , 在 以 色 列 國 民 以 外 , 在 所 應 許 的 諸 約 上 是 局 外 人 , 並 且 活 在 世 上 沒 有 指 望 , 沒 有 神 。
13 你 們 從 前 遠 離 神 的 人 , 如 今 卻 在 基 督 耶 穌 裡 , 靠 著 他 的 血 , 已 經 得 親 近 了 。
14 因 他 使 我 們 和 睦 ( 原 文 作 : 因 他 是 我 們 的 和 睦 ) , 將 兩 下 合 而 為 一 , 拆 毀 了 中 間 隔 斷 的 牆 ;
15 而 且 以 自 己 的 身 體 廢 掉 冤 仇 , 就 是 那 記 在 律 法 上 的 規 條 , 為 要 將 兩 下 藉 著 自 己 造 成 一 個 新 人 , 如 此 便 成 就 了 和 睦 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in