以賽亞書 32:16

16 那 時 , 公 平 要 居 在 曠 野 ; 公 義 要 居 在 肥 田 。

以賽亞書 32:16 Meaning and Commentary

Isaiah 32:16

Then judgment shall dwell in the wilderness
In the desert part of the world, inhabited by Pagans, Papists, and Mahometans; where the Scriptures, the rule of judgment, and where the Gospel, sometimes called the judgment of the Lord, ( Isaiah 51:4 ) had no place, now they shall have one, and an abiding one; and men of judgment in spiritual and evangelical things, and such as do justice and judgment, shall dwell there: and righteousness remain in the fruitful field;
both the doctrine and practice of righteousness shall continue in the church of God, which will be the glory of it; the righteous men will be the settled constant inhabitants of it; these will be all righteous at this time, ( Isaiah 60:21 ) not only by profession, but in truth and reality; at least the far greater part; so the Targum interprets it of those that do judgment and do righteousness.

以賽亞書 32:16 In-Context

14 因 為 宮 殿 必 被 撇 下 , 多 民 的 城 必 被 離 棄 ; 山 岡 望 樓 永 為 洞 穴 , 作 野 驢 所 喜 樂 的 , 為 羊 群 的 草 場 。
15 等 到 聖 靈 從 上 澆 灌 我 們 , 曠 野 就 變 為 肥 田 , 肥 田 看 如 樹 林 。
16 那 時 , 公 平 要 居 在 曠 野 ; 公 義 要 居 在 肥 田 。
17 公 義 的 果 效 必 是 平 安 ; 公 義 的 效 驗 必 是 平 穩 , 直 到 永 遠 。
18 我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 穩 的 住 處 , 平 靜 的 安 歇 所 。
Public Domain