以賽亞書 36:5

5 你 說 , 有 打 仗 的 計 謀 和 能 力 , 我 看 不 過 是 虛 話 。 你 到 底 倚 靠 誰 才 背 叛 我 呢 ?

以賽亞書 36:5 Meaning and Commentary

Isaiah 36:5

I say, (sayest thou,) but they are but vain words
Or, "word of lips" F6; meaning the following, which he suggests were only the fruit of his lips, not of his heart; or were vain and foolish, and without effect, and stood for nothing; so the first part of the words are Hezekiah's, "I say (sayest thou)"; and the latter, Rabshakeh's note upon them; though they may be understood as Hezekiah's, or what he is made to speak by Rabshakeh, as the ground of his confidence, namely, "word of lips"; that is, prayer to God, as Kimchi explains it; or eloquence in addressing his soldiers, and encouraging them to fight, either of which Rabshakeh derides, as well as what follows: I have counsel and strength for war;
as he had; he had wise ministers to consult, and was capable of forming a good plan, and wise schemes, and of putting them in execution, and of heartening men; though he did not put his confidence in these things, as Rabshakeh suggested, ( 2 Chronicles 32:3-8 ) , the words may be rendered; "but counsel and strength are for war" F7: what signifies words to God, or eloquence with men? this is all lip labour, and of little service; wisdom and counsel to form plans, and power to execute them, are the things which are necessary to carry on a war with success, and which, it is intimated, were wanting in Hezekiah; and therefore he had nothing to ground his confidence upon, within himself, or his people: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
which it does not appear he had, having paid the money agreed to for the withdrawment of his army; but this was a pretence for the siege of Jerusalem.


FOOTNOTES:

F6 (Mytpv rbd) "verbum labiorum", Montanus; "vel, sermo labiorum", Vatablus.
F7 (hmxlml hrwbgw hue) "consilium et fortitudo ad praelium", Montanus; "sed consilio et fortitudine opus ad praelium", Pagninus, i.e. "requiruntur", ut Grotius.

以賽亞書 36:5 In-Context

3 於 是 希 勒 家 的 兒 子 家 宰 以 利 亞 敬 , 並 書 記 舍 伯 那 和 亞 薩 的 兒 子 史 官 約 亞 , 出 來 見 拉 伯 沙 基 。
4 拉 伯 沙 基 對 他 們 說 : 你 們 去 告 訴 希 西 家 說 , 亞 述 大 王 如 此 說 : 你 所 倚 靠 的 有 甚 麼 可 仗 賴 的 呢 ?
5 你 說 , 有 打 仗 的 計 謀 和 能 力 , 我 看 不 過 是 虛 話 。 你 到 底 倚 靠 誰 才 背 叛 我 呢 ?
6 看 哪 , 你 所 倚 靠 的 埃 及 是 那 壓 傷 的 葦 杖 , 人 若 靠 這 杖 , 就 必 刺 透 他 的 手 。 埃 及 王 法 老 向 一 切 倚 靠 他 的 人 也 是 這 樣 。
7 你 若 對 我 說 : 我 們 倚 靠 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 。 希 西 家 豈 不 是 將   神 的 邱 壇 和 祭 壇 廢 去 , 且 對 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 人 說 : 你 們 當 在 這 壇 前 敬 拜 麼 ?
Public Domain