以西結書 12:14

14 周 圍 一 切 幫 助 他 的 和 他 所 有 的 軍 隊 , 我 必 分 散 四 方 ( 方 : 原 文 是 風 ) , 也 要 拔 刀 追 趕 他 們 。

以西結書 12:14 Meaning and Commentary

Ezekiel 12:14

And I will scatter to every wind all that [are] about him to
help him
Either his bodyguards, the men of war that were with him when he fled, ( Jeremiah 52:7 ) ; or his auxiliary troops, the Egyptians, whom he had taken into his pay for his assistance: and all his bands:
or "wings" F23; the wings of his army. The Targum interprets it his army; these were all scattered from him when he was taken, ( Jeremiah 52:8 ) ; and I will draw out the sword after them:
which fled into Egypt, and other countries; so that they did not escape, though they went not into captivity; see ( Ezekiel 5:12 ) .


FOOTNOTES:

F23 (wypga) "alas militum", Montanus; "alas ejus", Cocceius, Starckius; so Ben Melech.

以西結書 12:14 In-Context

12 他 們 中 間 的 君 王 也 必 在 天 黑 的 時 候 將 物 件 搭 在 肩 頭 上 帶 出 去 。 他 們 要 挖 通 了 牆 , 從 其 中 帶 出 去 。 他 必 蒙 住 臉 , 眼 看 不 見 地 。
13 我 必 將 我 的 網 撒 在 他 身 上 , 他 必 在 我 的 網 羅 中 纏 住 。 我 必 帶 他 到 迦 勒 底 人 之 地 的 巴 比 倫 ; 他 雖 死 在 那 裡 , 卻 看 不 見 那 地 。
14 周 圍 一 切 幫 助 他 的 和 他 所 有 的 軍 隊 , 我 必 分 散 四 方 ( 方 : 原 文 是 風 ) , 也 要 拔 刀 追 趕 他 們 。
15 我 將 他 們 四 散 在 列 國 、 分 散 在 列 邦 的 時 候 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
16 我 卻 要 留 下 他 們 幾 個 人 得 免 刀 劍 、 饑 荒 、 瘟 疫 , 使 他 們 在 所 到 的 各 國 中 述 說 他 們 一 切 可 憎 的 事 , 人 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
Public Domain