以西結書 19:8

8 於 是 四 圍 邦 國 各 省 的 人 來 攻 擊 他 , 將 網 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 們 的 坑 中 。

以西結書 19:8 Meaning and Commentary

Ezekiel 19:8

Then the nations set against him
Or, "gave against him" {y}; that is, their voice, as Kimchi; they called to one another, to gather together against him; they gave their counsel against him; they, joined together, agreed, and combined against him, and disposed their armies, and set them in array against him: on every side from the provinces;
Nebuchadnezzar and his auxiliaries, which consisted of the people of the provinces all around, who were brought together, and placed round about Jerusalem, at the siege of it; particularly the bands of the Chaldeans, Syrians, Moabites, and Ammonites, ( 2 Kings 24:1 2 Kings 24:2 ) ; and spread their net over him;
which may be expressive both of the policy, crafty and secret contrivances and designs, of Jehoiakim's enemies; and of their external force and hostile power against him: he was taken in their pit;
which they dug for him, or by the means which they contrived for his ruin, and which they put in execution and effected: the metaphor of a lion is carried on, and the manner of taking one is alluded to, which is commonly in pits, as Pliny F26 says; and the Arabs now dig a pit where lions are observed to enter, and covering it over slightly with reeds, of small branches of trees, they frequently decoy and catch them F1.


FOOTNOTES:

F25 (wyle wntyw) "et ediderunt vocem"; Vatablus.
F26 "Capere eos ardui erat quondam operis, foveisque maxime". Plin. Nat. Hist. l. 8. c. 16.
F1 Dr. Shaw's Travels, p. 172. Ed. 2.

以西結書 19:8 In-Context

6 他 在 眾 獅 子 中 走 來 走 去 , 成 了 少 壯 獅 子 , 學 會 抓 食 而 吃 人 。
7 他 知 道 列 國 的 宮 殿 , 又 使 他 們 的 城 邑 變 為 荒 場 ; 因 他 咆 哮 的 聲 音 , 遍 地 和 其 中 所 有 的 就 都 荒 廢 。
8 於 是 四 圍 邦 國 各 省 的 人 來 攻 擊 他 , 將 網 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 們 的 坑 中 。
9 他 們 用 鉤 子 鉤 住 他 , 將 他 放 在 籠 中 , 帶 到 巴 比 倫 王 那 裡 , 將 他 放 入 堅 固 之 所 , 使 他 的 聲 音 在 以 色 列 山 上 不 再 聽 見 。
10 你 的 母 親 先 前 如 葡 萄 樹 , 極 其 茂 盛 ( 原 文 是 在 你 血 中 ) , 栽 於 水 旁 。 因 為 水 多 , 就 多 結 果 子 , 滿 生 枝 子 ;
Public Domain