以西結書 27:10

10 波 斯 人 、 路 德 人 、 弗 人 在 你 軍 營 中 作 戰 士 ; 他 們 在 你 中 間 懸 掛 盾 牌 和 頭 盔 , 彰 顯 你 的 尊 榮 。

以西結書 27:10 Meaning and Commentary

Ezekiel 27:10

They of Persia, and of Lud, and of Phut, were in thine army,
thy men of war
As the Tryrians were a trading people, they hired foreign troops into their service, to fill their garrisons, defend their city, and fight for them in time of war; and these were of various nations, and the most famous for military skill and valour; as the Persians, a people well known, and famous for war in the times of Cyrus, and before, and well skilled in shooting arrows; and they of Lud, or the Lydians, a people in Greece, renowned for war before the times of Croesus their king, as well as in his time; and they of Phut, the Lybians, a people in Africa, skilful in drawing the bow, ( Isaiah 66:19 ) : they hanged the shield and helmet in thee;
in their garrisons and towers, or places of armoury; which were defensive weapons, the one for the body, the other for the head; this they did in times of peace, when there was no occasion to use them, or when they were off their guard, and not on duty; see ( Song of Solomon 4:4 ) : they set forth thy comeliness;
it being an honour to the Tyrians to have such soldiers in their service. The Targum is,

``they increased thy splendour;''
added to their glory.

以西結書 27:10 In-Context

8 西 頓 和 亞 發 的 居 民 作 你 盪 槳 的 。 推 羅 啊 , 你 中 間 的 智 慧 人 作 掌 舵 的 。
9 迦 巴 勒 的 老 者 和 聰 明 人 都 在 你 中 間 作 補 縫 的 ; 一 切 泛 海 的 船 隻 和 水 手 都 在 你 中 間 經 營 交 易 的 事 。
10 波 斯 人 、 路 德 人 、 弗 人 在 你 軍 營 中 作 戰 士 ; 他 們 在 你 中 間 懸 掛 盾 牌 和 頭 盔 , 彰 顯 你 的 尊 榮 。
11 亞 發 人 和 你 的 軍 隊 都 在 你 四 圍 的 牆 上 , 你 的 望 樓 也 有 勇 士 ; 他 們 懸 掛 盾 牌 , 成 全 你 的 美 麗 。
12 他 施 人 因 你 多 有 各 類 的 財 物 , 就 作 你 的 客 商 , 拿 銀 、 鐵 、 錫 、 鉛 兌 換 你 的 貨 物 。
Public Domain