以西結書 33:5

Listen to 以西結書 33:5
5 他 聽 見 角 聲 , 不 受 警 戒 , 他 的 罪 必 歸 到 自 己 的 身 上 ; 他 若 受 警 戒 , 便 是 救 了 自 己 的 性 命 。

以西結書 33:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 33:5

He heard the sound of the trumpet
The alarm of the enemy being at hand, and so was inexcusable: and took not warning;
which that gave him: his blood shall be upon him;
the fault shall be imputed to himself, and not another; and he must bear it himself, and answer for it, and not the watchman: but he that taketh warning shall deliver his soul;
who, hearing the sound of the trumpet, prepares for his own defence, and provides for his safety, he shall save his life, and not fall into the enemies' hands.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 33:5 In-Context

3 他 見 刀 劍 臨 到 那 地 , 若 吹 角 警 戒 眾 民 ,
4 凡 聽 見 角 聲 不 受 警 戒 的 , 刀 劍 若 來 除 滅 了 他 , 他 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 就 必 歸 到 自 己 的 頭 上 。
5 他 聽 見 角 聲 , 不 受 警 戒 , 他 的 罪 必 歸 到 自 己 的 身 上 ; 他 若 受 警 戒 , 便 是 救 了 自 己 的 性 命 。
6 倘 若 守 望 的 人 見 刀 劍 臨 到 , 不 吹 角 , 以 致 民 不 受 警 戒 , 刀 劍 來 殺 了 他 們 中 間 的 一 個 人 , 他 雖 然 死 在 罪 孽 之 中 , 我 卻 要 向 守 望 的 人 討 他 喪 命 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 。
7 人 子 啊 , 我 照 樣 立 你 作 以 色 列 家 守 望 的 人 。 所 以 你 要 聽 我 口 中 的 話 , 替 我 警 戒 他 們 。
Public Domain