Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以西結書 38:3

Listen to 以西結書 38:3
3 說 主 耶 和 華 如 此 說 : 羅 施 、 米 設 、 土 巴 的 王 歌 革 啊 , 我 與 你 為 敵 。

以西結書 38:3 Meaning and Commentary

Ezekiel 38:3

And say, thus saith the Lord God, behold, I am against thee, O
Gog, the chief prince of Meshech and Tubal.
] Which is repeated for the confirmation of it, that so it would certainly be; that the Lord, the mighty God, and King of kings, would in his providence frown upon him, and appear against him; and his titles are repeated also, to show that all his greatness, grandeur, and power, would not protect him from the vengeance of God.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 38:3 In-Context

1 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
2 人 子 啊 , 你 要 面 向 瑪 各 地 的 歌 革 , 就 是 羅 施 、 米 設 、 土 巴 的 王 發 預 言 攻 擊 他 ,
3 說 主 耶 和 華 如 此 說 : 羅 施 、 米 設 、 土 巴 的 王 歌 革 啊 , 我 與 你 為 敵 。
4 我 必 用 鉤 子 鉤 住 你 的 腮 頰 , 調 轉 你 , 將 你 和 你 的 軍 兵 、 馬 匹 、 馬 兵 帶 出 來 , 都 披 掛 整 齊 , 成 了 大 隊 , 有 大 小 盾 牌 , 各 拿 刀 劍 。
5 波 斯 人 、 古 實 人 , 和 弗 人 ( 又 作 呂 彼 亞 人 ) , 各 拿 盾 牌 , 頭 上 戴 盔 ;
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in