Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以西結書 39:27

Listen to 以西結書 39:27

以西結書 39:27 Meaning and Commentary

Ezekiel 39:27

When I have brought them again from the people
That is, then shall they be ashamed, and repent of all their trespasses and sins: and gathered them out of their enemies lands;
from the provinces of their enemies, as the Targum; when they are collected together in a body out of each of the nations where they are now dispersed, and brought to their own land: and am sanctified in them in the sight of many nations;
when they shall publicly repent of their sins, and forsake them, and seek the Lord their God, and the King Messiah, and embrace and profess him, and acknowledge that God has been righteous and holy in all his dispensations towards them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 39:27 In-Context

25 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 要 使 雅 各 被 擄 的 人 歸 回 , 要 憐 憫 以 色 列 全 家 , 又 為 我 的 聖 名 發 熱 心 。
26 他 們 在 本 地 安 然 居 住 , 無 人 驚 嚇 , 是 我 將 他 們 從 萬 民 中 領 回 , 從 仇 敵 之 地 召 來 。 我 在 許 多 國 的 民 眼 前 , 在 他 們 身 上 顯 為 聖 的 時 候 , 他 們 要 擔 當 自 己 的 羞 辱 和 干 犯 我 的 一 切 罪 。
28 因 我 使 他 們 被 擄 到 外 邦 人 中 , 後 又 聚 集 他 們 歸 回 本 地 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 他 們 的   神 ; 我 必 不 再 留 他 們 一 人 在 外 邦 。
29 我 也 不 再 掩 面 不 顧 他 們 , 因 我 已 將 我 的 靈 澆 灌 以 色 列 家 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in