以西結書 7:27

27 君 要 悲 哀 , 王 要 披 淒 涼 為 衣 , 國 民 的 手 都 發 顫 。 我 必 照 他 們 的 行 為 待 他 們 , 按 他 們 應 得 的 審 判 他 們 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以西結書 7:27 Meaning and Commentary

Ezekiel 7:27

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with
desolation
Meaning one and the same person, Zedekiah not being able to save himself and his people; and who falling into the hands of the king of Babylon, his children were slain before him; then his own eyes put out, and he bound in chains, and carried captive to Babylon, ( Jeremiah 39:6 Jeremiah 39:7 ) ; and the hands of the people of the land shall be troubled;
weakened through fear and distress; incapable of business, and unable to help themselves and others; and the more so, when they found their case desperate; which was manifest by the mourning and desolation of their king, in whom their confidence had been placed: I will do unto them after their way;
or, "for their way" F16; because of their evil ways and works: and according to their deserts will I judge them;
take vengeance on them, as the Targum: or, "in their judgments will I judge them" F17; the same measure they have meted out to others shall be measured out to them, ( Matthew 7:1 ) : and they shall know that I [am] the Lord;
the only Lord God, omnipotent, omniscient, omnipresent, true and faithful, holy, just, and good.


FOOTNOTES:

F16 (Mkrdm) "pro viis ipsorum", Calvin; "pro via ipsorum", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus,
F17 (Mjpva Mhyjpvmbw) "et in", sive "pro judiciis eorum judicabo eos", Calvin, Polanus, Cocceius.

以西結書 7:27 In-Context

25 毀 滅 臨 近 了 , 他 們 要 求 平 安 , 卻 無 平 安 可 得 。
26 災 害 加 上 災 害 , 風 聲 接 連 風 聲 ; 他 們 必 向 先 知 求 異 象 , 但 祭 司 講 的 律 法 、 長 老 設 的 謀 略 都 必 斷 絕 。
27 君 要 悲 哀 , 王 要 披 淒 涼 為 衣 , 國 民 的 手 都 發 顫 。 我 必 照 他 們 的 行 為 待 他 們 , 按 他 們 應 得 的 審 判 他 們 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
Public Domain