Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以西結書 8:18

Listen to 以西結書 8:18
18 因 此 , 我 也 要 以 忿 怒 行 事 , 我 眼 必 不 顧 惜 , 也 不 可 憐 他 們 ; 他 們 雖 向 我 耳 中 大 聲 呼 求 , 我 還 是 不 聽 。

以西結書 8:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 8:18

Therefore will I also deal in fury
Being provoked by such abominable idolatries, and such horrid insolence, and most contemptuous treatment: mine eye shall not spare: neither will I have pity:
see ( Ezekiel 5:11 ) ( Ezekiel 7:4 Ezekiel 7:9 ) ; and though they cry in mine ears with a loud voice;
very pressingly and earnestly for help, being in great distress: [yet] will I not hear them;
as they turned their backs on him, he will turn a deaf ear to them, and not regard their cries. The Targum is,

``they shall pray before me, with a great voice, and I will not receive their prayer.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 8:18 In-Context

16 他 又 領 我 到 耶 和 華 殿 的 內 院 。 誰 知 , 在 耶 和 華 的 殿 門 口 、 廊 子 和 祭 壇 中 間 , 約 有 二 十 五 個 人 背 向 耶 和 華 的 殿 , 面 向 東 方 拜 日 頭 。
17 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 看 見 了 麼 ? 猶 大 家 在 此 行 這 可 憎 的 事 還 算 為 小 麼 ? 他 們 在 這 地 遍 行 強 暴 , 再 三 惹 我 發 怒 , 他 們 手 拿 枝 條 舉 向 鼻 前 。
18 因 此 , 我 也 要 以 忿 怒 行 事 , 我 眼 必 不 顧 惜 , 也 不 可 憐 他 們 ; 他 們 雖 向 我 耳 中 大 聲 呼 求 , 我 還 是 不 聽 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in