以西結書 8:18

18 因 此 , 我 也 要 以 忿 怒 行 事 , 我 眼 必 不 顧 惜 , 也 不 可 憐 他 們 ; 他 們 雖 向 我 耳 中 大 聲 呼 求 , 我 還 是 不 聽 。

以西結書 8:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 8:18

Therefore will I also deal in fury
Being provoked by such abominable idolatries, and such horrid insolence, and most contemptuous treatment: mine eye shall not spare: neither will I have pity:
see ( Ezekiel 5:11 ) ( Ezekiel 7:4 Ezekiel 7:9 ) ; and though they cry in mine ears with a loud voice;
very pressingly and earnestly for help, being in great distress: [yet] will I not hear them;
as they turned their backs on him, he will turn a deaf ear to them, and not regard their cries. The Targum is,

``they shall pray before me, with a great voice, and I will not receive their prayer.''

以西結書 8:18 In-Context

16 他 又 領 我 到 耶 和 華 殿 的 內 院 。 誰 知 , 在 耶 和 華 的 殿 門 口 、 廊 子 和 祭 壇 中 間 , 約 有 二 十 五 個 人 背 向 耶 和 華 的 殿 , 面 向 東 方 拜 日 頭 。
17 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 看 見 了 麼 ? 猶 大 家 在 此 行 這 可 憎 的 事 還 算 為 小 麼 ? 他 們 在 這 地 遍 行 強 暴 , 再 三 惹 我 發 怒 , 他 們 手 拿 枝 條 舉 向 鼻 前 。
18 因 此 , 我 也 要 以 忿 怒 行 事 , 我 眼 必 不 顧 惜 , 也 不 可 憐 他 們 ; 他 們 雖 向 我 耳 中 大 聲 呼 求 , 我 還 是 不 聽 。
Public Domain