Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約伯記 18:19

Listen to 約伯記 18:19
19 在 本 民 中 必 無 子 無 孫 ; 在 寄 居 之 地 也 無 一 人 存 留 。

約伯記 18:19 Meaning and Commentary

Job 18:19

He shall neither have son nor nephew among his people
Neither son, nor son's son, or grandson; so the Targum, Jarchi, and Bar Tzemach; that is, he shall be childless, and have no heirs, successors, or survivors, to inherit his estate, bear and perpetuate his name among the people of his country, city, or neighbourhood. Bildad respects no doubt the present case of Job, who had lost all his children; but he was mistaken if he thought he should die so, for he had after this as many children as he had before:

nor any remaining in his dwellings;
being all dead, or fled from them, through the terror, desolation, and destruction in them. Aben Ezra and Bar Tzemach interpret them places in which he was a sojourner or stranger; and Mr. Broughton, nor remnant in his pilgrimage.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約伯記 18:19 In-Context

17 他 的 記 念 在 地 上 必 然 滅 亡 ; 他 的 名 字 在 街 上 也 不 存 留 。
18 他 必 從 光 明 中 被 攆 到 黑 暗 裡 , 必 被 趕 出 世 界 。
19 在 本 民 中 必 無 子 無 孫 ; 在 寄 居 之 地 也 無 一 人 存 留 。
20 以 後 來 的 要 驚 奇 他 的 日 子 , 好 像 以 前 去 的 受 了 驚 駭 。
21 不 義 之 人 的 住 處 總 是 這 樣 ; 此 乃 不 認 識 神 之 人 的 地 步 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in