約伯記 22:25

25 全 能 者 就 必 為 你 的 珍 寶 , 作 你 的 寶 銀 。

約伯記 22:25 Meaning and Commentary

Job 22:25

Yea, the Almighty shall be thy defence
In temporal things, secure the plenty of gold and silver possessed of; surround and protect by his providence, that there shall be no danger of the Sabeans and Chaldeans, or others, breaking in and stealing it away; and, in spirituals, preserve from all enemies, sin, Satan, and the world; be a wall of fire about him, his fortress, his tower, and place of defence; or keep him as in a garrison, through faith unto salvation; or, as others render the words, "and let the Almighty be", or "he shall be thy gold", or "golds" F15; all thy gold, the same word being used as in ( Job 22:24 ) ; treat earthly riches, gold and silver, with contempt, and reckon God to be thy truest riches: esteem him as gold, and more precious than that, and put thy confidence in him; his grace is compared to gold, for its lustre, value, and duration, and is more precious than gold that perisheth, ( Revelation 3:18 ) ( 1 Peter 1:7 ) ; the righteousness of Christ is, for its excellency, called the gold of Ophir, and clothing of wrought gold, ( Psalms 45:9 Psalms 45:13 ) ; and he himself is much more precious than the gold of Ophir, and the gain that comes by him than fine gold, ( Song of Solomon 5:11 ) ( Proverbs 3:14 Proverbs 3:15 ) ; the doctrines of the grace of God are comparable to gold, silver, and precious stones; yea, to be preferred unto them, ( 1 Corinthians 3:12 ) ( Psalms 19:11 ) ( 119:72 ) ( Proverbs 8:10 ) . God is instead of all riches to his people; and they that have an interest in him share in the riches of grace, and are entitled to the riches of glory; all are theirs:

and thou shall have plenty of silver;
or God shall be, or "let him be to thee silver of strength" F16; or instead of silver, which is the strength of men, in which they confide for business or war; but God is to his people infinitely more than what silver or gold can be to them.


FOOTNOTES:

F15 (Kyrub) "lectissimum aurum tuum", Junius & Tremellius, Piscator; so Vatablus, Schmidt, Schultens; so R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 23. 2.
F16 (Kl twpewt Pokw) "et argentum fortitudinum tibi", Montanus, Cocceius, Schmidt.

約伯記 22:25 In-Context

23 你 若 歸 向 全 能 者 , 從 你 帳 棚 中 遠 除 不 義 , 就 必 得 建 立 。
24 要 將 你 的 珍 寶 丟 在 塵 土 裡 , 將 俄 斐 的 黃 金 丟 在 溪 河 石 頭 之 間 ;
25 全 能 者 就 必 為 你 的 珍 寶 , 作 你 的 寶 銀 。
26 你 就 要 以 全 能 者 為 喜 樂 , 向 神 仰 起 臉 來 。
27 你 要 禱 告 他 , 他 就 聽 你 ; 你 也 要 還 你 的 願 。
Public Domain