約伯記 41:20

20 從 他 鼻 孔 冒 出 煙 來 , 如 燒 開 的 鍋 和 點 著 的 蘆 葦 。

約伯記 41:20 Meaning and Commentary

Job 41:20

Out of his nostrils goeth forth smoke, as [out] of a seething
pot or caldron.
] In which flesh or anything else is boiling. It is observed that there is a likeness between the crocodile and the river horse, and particularly in their breathing F21: and of the former it is remarked F23, that its nostrils are very large and open, and that they breathe out a fiery smoke, as out of a furnace.


FOOTNOTES:

F21 Plin. l. 48. c. 8. Aristot. Hist. Animal. l. 8. c. 2.
F23 Achilles Statius & Eustathius, apud Scheuchzer: ut supra. (vol. 4. p. 849.)

約伯記 41:20 In-Context

18 他 打 噴 嚏 就 發 出 光 來 ; 他 眼 睛 好 像 早 晨 的 光 線 ( 原 文 是 眼 皮 ) 。
19 從 他 口 中 發 出 燒 著 的 火 把 , 與 飛 迸 的 火 星 ;
20 從 他 鼻 孔 冒 出 煙 來 , 如 燒 開 的 鍋 和 點 著 的 蘆 葦 。
21 他 的 氣 點 著 煤 炭 , 有 火 燄 從 他 口 中 發 出 。
22 他 頸 項 中 存 著 勁 力 ; 在 他 面 前 的 都 恐 嚇 蹦 跳 。
Public Domain