約伯記 42:12

12 這 樣 , 耶 和 華 後 來 賜 福 給 約 伯 比 先 前 更 多 。 他 有 一 萬 四 千 羊 , 六 千 駱 駝 , 一 千 對 牛 , 一 千 母 驢 。

約伯記 42:12 Meaning and Commentary

Job 42:12

So the Lord blessed the latter end of Job more than his
beginning
Which verified the words of Bildad, ( Job 8:6 Job 8:7 ) ; though they were spoken by him only by way of supposition. All blessings are of the Lord, temporal and spiritual; and sometimes the last days of a good man are his best, as to temporal things, as were David's, and here Job's; though this is not always the case: however, if their last days are but the best in spiritual things, that is enough: if they have more faith, hope, love, patience, humility, and self-denial, and resignation of will to the will of God; are more holy, humble, spiritually and heavenly minded; have more light and knowledge in divine things; have more peace and joy, and are more fruitful in every good work, and more useful; and often they are in their very last moments most cheerful and comfortable: the best wine is reserved till last;

for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a
thousand yoke of oxen, and a thousand she asses:
just double the number of each of what he had before, ( Job 1:3 ) .

約伯記 42:12 In-Context

10 約 伯 為 他 的 朋 友 祈 禱 。 耶 和 華 就 使 約 伯 從 苦 境 ( 原 文 是 擄 掠 ) 轉 回 , 並 且 耶 和 華 賜 給 他 的 比 他 從 前 所 有 的 加 倍 。
11 約 伯 的 弟 兄 、 姊 妹 , 和 以 先 所 認 識 的 人 都 來 見 他 , 在 他 家 裡 一 同 吃 飯 ; 又 論 到 耶 和 華 所 降 與 他 的 一 切 災 禍 , 都 為 他 悲 傷 安 慰 他 。 每 人 也 送 他 一 塊 銀 子 和 一 個 金 環 。
12 這 樣 , 耶 和 華 後 來 賜 福 給 約 伯 比 先 前 更 多 。 他 有 一 萬 四 千 羊 , 六 千 駱 駝 , 一 千 對 牛 , 一 千 母 驢 。
13 他 也 有 七 個 兒 子 , 三 個 女 兒 。
14 他 給 長 女 起 名 叫 耶 米 瑪 , 次 女 叫 基 洗 亞 , 三 女 叫 基 連 哈 樸 。
Public Domain