Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約翰福音 20:28

Listen to 約翰福音 20:28
28 多 馬 說 : 我 的 主 ! 我 的 神 !

約翰福音 20:28 Meaning and Commentary

John 20:28

And Thomas answered and said unto him
Without examining his hands and side, and as astonished at his condescension and grace, and ashamed of his unbelief:

my Lord and my God;
he owns him to be Lord, as he was both by creation and redemption; and God, of which he was fully assured from his omniscience, which he had given a full proof of, and from the power that went along with his words to his heart, and from a full conviction he now had of his resurrection from the dead. He asserts his interest in him as his Lord and his God; which denotes his subjection to him, his affection for him, and faith in him; so the divine word is called in Philo the Jew, (kuriov mou) , "my Lord" F24.


FOOTNOTES:

F24 Lib. Allegor. l. 2. p. 101.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約翰福音 20:28 In-Context

26 過 了 八 日 , 門 徒 又 在 屋 裡 , 多 馬 也 和 他 們 同 在 , 門 都 關 了 。 耶 穌 來 , 站 在 當 中 說 : 願 你 們 平 安 !
27 就 對 多 馬 說 : 伸 過 你 的 指 頭 來 , 摸 ( 原 文 是 看 ) 我 的 手 ; 伸 出 你 的 手 來 , 探 入 我 的 肋 旁 。 不 要 疑 惑 , 總 要 信 。
28 多 馬 說 : 我 的 主 ! 我 的 神 !
29 耶 穌 對 他 說 : 你 因 看 見 了 我 才 信 ; 那 沒 有 看 見 就 信 的 有 福 了 。
30 耶 穌 在 門 徒 面 前 另 外 行 了 許 多 神 蹟 , 沒 有 記 在 這 書 上 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in