約翰福音 4:13

13 耶 穌 回 答 說 : 凡 喝 這 水 的 還 要 再 渴 ;

約翰福音 4:13 Meaning and Commentary

John 4:13

Jesus answered and said unto her
In a mild and gentle manner, patiently bearing all her scoffs and flouts, and continuing to instruct and inform her, concerning this living water, showing the preferableness of it to all others:

whosoever drinketh of this water;
meaning in that well called Jacob's well, or any other common water:

shall thirst again;
as this woman had often done, and would again, as she herself knew, ( John 4:15 ) , and as Jesus did, who very likely afterwards drank of it, ( John 19:28 ) . For though water allays heat, quenches thirst, and refreshes and revives the spirits for a while, yet in process of time, natural heat increases, and thirst returns, and there is a necessity of drinking water again.

約翰福音 4:13 In-Context

11 婦 人 說 : 「 先 生 , 沒 有 打 水 的 器 具 , 井 又 深 , 你 從 那 裡 得 活 水 呢 ?
12 我 們 的 祖 宗 雅 各 將 這 井 留 給 我 們 , 他 自 己 和 兒 子 並 牲 畜 也 都 喝 這 井 裡 的 水 , 難 道 你 比 他 還 大 嗎 ? 」
13 耶 穌 回 答 說 : 凡 喝 這 水 的 還 要 再 渴 ;
14 人 若 喝 我 所 賜 的 水 就 永 遠 不 渴 。 我 所 賜 的 水 要 在 他 裡 頭 成 為 泉 源 , 直 湧 到 永 生 。 」
15 婦 人 說 : 「 先 生 , 請 把 這 水 賜 給 我 , 叫 我 不 渴 , 也 不 用 來 這 麼 遠 打 水 。 」
Public Domain