約書亞記 10:29

29 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 瑪 基 大 往 立 拿 去 , 攻 打 立 拿 。

約書亞記 10:29 Meaning and Commentary

Joshua 10:29

And Joshua passed from Makkedah
After he had taken it, and destroyed its inhabitants, and its king:

and all Israel with him;
that is, all the men of war he took with him from the camp at Gilgal, from whence he went to the relief of Gibeon:

unto Libnah, and fought against Libnah;
a city that fell to the tribe of Judah, ( Joshua 15:42 ) . Jerom F18 says, in his time it was a village, in the region of Eleutheropolis, and was called Libnah; according to Bunting F19 it was but two miles from Makkedah.


FOOTNOTES:

F18 De loc. Heb. fol. 92. M.
F19 Travels of the Patriarchs p. 96.

約書亞記 10:29 In-Context

27 日 頭 要 落 的 時 候 , 約 書 亞 一 吩 咐 , 人 就 把 屍 首 從 樹 上 取 下 來 , 丟 在 他 們 藏 過 的 洞 裡 , 把 幾 塊 大 石 頭 放 在 洞 口 , 直 存 到 今 日 。
28 當 日 , 約 書 亞 奪 了 瑪 基 大 , 用 刀 擊 殺 城 中 的 人 和 王 ; 將 其 中 一 切 人 口 盡 行 殺 滅 , 沒 有 留 下 一 個 。 他 待 瑪 基 大 王 , 像 從 前 待 耶 利 哥 王 一 樣 。
29 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 瑪 基 大 往 立 拿 去 , 攻 打 立 拿 。
30 耶 和 華 將 立 拿 和 立 拿 的 王 也 交 在 以 色 列 人 手 裡 。 約 書 亞 攻 打 這 城 , 用 刀 擊 殺 了 城 中 的 一 切 人 口 , 沒 有 留 下 一 個 。 他 待 立 拿 王 , 像 從 前 待 耶 利 哥 王 一 樣 。
31 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 立 拿 往 拉 吉 去 , 對 著 拉 吉 安 營 , 攻 打 這 城 。
Public Domain