Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約書亞記 4:18

Listen to 約書亞記 4:18
18 抬 耶 和 華 約 櫃 的 祭 司 從 約 但 河 裡 上 來 , 腳 掌 剛 落 旱 地 , 約 但 河 的 水 就 流 到 原 處 , 仍 舊 漲 過 兩 岸 。

約書亞記 4:18 Meaning and Commentary

Joshua 4:18

And it came to pass, when the priests that bare the ark of
the covenant of the Lord were come up out of the midst of Jordan
According to the command of Joshua in the name of the Lord:

[and] the soles of the priests' feet were lift up upon the dry land;
and set upon it, on the bank of Jordan, and shores of the land of Canaan:

that the waters of Jordan returned unto their place;
those that came from above, and had stood on an heap, gradually came down into the channel, and those below that were cut off returned:

and flowed over all his banks, as [they did] before;
and usually did at this time of the year, see ( Joshua 3:15 ) ; so that there was no decrease or loss of the waters by their failing, and being cut off.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約書亞記 4:18 In-Context

16 你 吩 咐 抬 法 櫃 的 祭 司 從 約 但 河 裡 上 來 。
17 約 書 亞 就 吩 咐 祭 司 說 : 你 們 從 約 但 河 裡 上 來 。
18 抬 耶 和 華 約 櫃 的 祭 司 從 約 但 河 裡 上 來 , 腳 掌 剛 落 旱 地 , 約 但 河 的 水 就 流 到 原 處 , 仍 舊 漲 過 兩 岸 。
19 正 月 初 十 日 , 百 姓 從 約 但 河 裡 上 來 , 就 在 吉 甲 , 在 耶 利 哥 的 東 邊 安 營 。
20 他 們 從 約 但 河 中 取 來 的 那 十 二 塊 石 頭 , 約 書 亞 就 立 在 吉 甲 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in