Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約書亞記 7:16

Listen to 約書亞記 7:16
16 於 是 , 約 書 亞 清 早 起 來 , 使 以 色 列 人 按 著 支 派 近 前 來 , 取 出 來 的 是 猶 大 支 派 ;

約書亞記 7:16 Meaning and Commentary

Joshua 7:16

So Joshua rose up early in the morning
Which showed his readiness and diligence to obey the command of God; and as there was much work to do, it required that he should rise early:

and brought Israel by their tribes:
before the Lord, at the tabernacle, where he and the high priest and elders attended; each tribe was thither brought by their representatives:

and the tribe of Judah was taken:
either his stone in the breastplate of the high priest looked dull, as some say, or rather the lot being cast fell on that tribe.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約書亞記 7:16 In-Context

14 到 了 早 晨 , 你 們 要 按 著 支 派 近 前 來 ; 耶 和 華 所 取 的 支 派 , 要 按 著 宗 族 近 前 來 ; 耶 和 華 所 取 的 宗 族 , 要 按 著 家 室 近 前 來 ; 耶 和 華 所 取 的 家 室 , 要 按 著 人 丁 , 一 個 一 個 的 近 前 來 。
15 被 取 的 人 有 當 滅 的 物 在 他 那 裡 , 他 和 他 所 有 的 必 被 火 焚 燒 ; 因 他 違 背 了 耶 和 華 的 約 , 又 因 他 在 以 色 列 中 行 了 愚 妄 的 事 。
16 於 是 , 約 書 亞 清 早 起 來 , 使 以 色 列 人 按 著 支 派 近 前 來 , 取 出 來 的 是 猶 大 支 派 ;
17 使 猶 大 支 派 ( 原 文 是 宗 族 ) 近 前 來 , 就 取 了 謝 拉 的 宗 族 ; 使 謝 拉 的 宗 族 , 按 著 家 室 人 丁 , 一 個 一 個 的 近 前 來 , 取 出 來 的 是 撒 底 ;
18 使 撒 底 的 家 室 , 按 著 人 丁 , 一 個 一 個 的 近 前 來 , 就 取 出 猶 大 支 派 的 人 謝 拉 的 曾 孫 , 撒 底 的 孫 子 , 迦 米 的 兒 子 亞 干 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in