Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約書亞記 7:4

Listen to 約書亞記 7:4
4 於 是 民 中 約 有 三 千 人 上 那 裡 去 , 竟 在 艾 城 人 面 前 逃 跑 了 。

約書亞記 7:4 Meaning and Commentary

Joshua 7:4

So there went up thither of the people about three thousand
men
Joshua detached from the army the largest number proposed, that there might be strength enough to take the place; and those he sent under proper officers to Ai, who went up to the very gate of the city, as appears from ( Joshua 7:5 ) :

and they fled before the men of Ai;
for upon their appearing at the gate of their city, they came out with all their forces against them, and as soon as they did, the children of Israel durst not face them, but without engaging with them fled at once: God having forsaken them, their courage failed, the dread of their enemies falling on them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約書亞記 7:4 In-Context

2 當 下 , 約 書 亞 從 耶 利 哥 打 發 人 往 伯 特 利 東 邊 、 靠 近 伯 亞 文 的 艾 城 去 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 上 去 窺 探 那 地 。 他 們 就 上 去 窺 探 艾 城 。
3 他 們 回 到 約 書 亞 那 裡 , 對 他 說 : 眾 民 不 必 都 上 去 , 只 要 二 三 千 人 上 去 就 能 攻 取 艾 城 ; 不 必 勞 累 眾 民 都 去 , 因 為 那 裡 的 人 少 。
4 於 是 民 中 約 有 三 千 人 上 那 裡 去 , 竟 在 艾 城 人 面 前 逃 跑 了 。
5 艾 城 的 人 擊 殺 了 他 們 三 十 六 人 , 從 城 門 前 追 趕 他 們 , 直 到 示 巴 琳 , 在 下 坡 殺 敗 他 們 ; 眾 民 的 心 就 消 化 如 水 。
6 約 書 亞 便 撕 裂 衣 服 ; 他 和 以 色 列 的 長 老 把 灰 撒 在 頭 上 , 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 俯 伏 在 地 , 直 到 晚 上 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in