Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

箴言 20:2

Listen to 箴言 20:2
2 王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 ; 惹 動 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。

箴言 20:2 Meaning and Commentary

Proverbs 20:2

The fear of a king [is] as the roaring of a lion
The wrath and displeasure of a king, which causes fear; see ( Proverbs 19:12 ) ; kings should be terrors to evil works and workers, though not to good ones, ( Romans 13:3 ) . This is true of the King of kings, who one day will be terrible to the drunkards, the mockers, and murderers of his people, before spoken of; [whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul;
he exposes his life to danger: the Targum supplies it as we do. It may be rendered, his "soul sinneth" F1; he is guilty of sin, as well as is in danger of punishment; see ( Proverbs 8:36 ) .


FOOTNOTES:

F1 (wvpn ajwx) .
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

箴言 20:2 In-Context

1 酒 能 使 人 褻 慢 , 濃 酒 使 人 喧 嚷 ; 凡 因 酒 錯 誤 的 , 就 無 智 慧 。
2 王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 ; 惹 動 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。
3 遠 離 紛 爭 是 人 的 尊 榮 ; 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。
4 懶 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 種 , 到 收 割 的 時 候 , 他 必 討 飯 而 無 所 得 。
5 人 心 懷 藏 謀 略 , 好 像 深 水 , 惟 明 哲 人 才 能 汲 引 出 來 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in