Chūāijíjì 21:20

20 Rén ruò yòng gùnzi dá núpú huò bìnǚ , lìshí sǐ zaì tāde shǒu xià , tā bìyào shòuxíng .

Chūāijíjì 21:20 Meaning and Commentary

Exodus 21:20

And if a man smite his servant or his maid with a rod
A Canaanitish servant or maid, as the Targum of Jonathan, and so Jarchi; and that only with a rod for the correction of them, and not with a sword or any such destroying weapon, which would seem as though he intended to kill, yet nevertheless:

and he die under his hand;
immediately, while he is smiting or beating him or her, on the same day, as the above Targum interprets it:

he shall be surely punished;
or condemned to the punishment of being slain with the sword, as the said Targum and Jarchi explain it: this law was made to deter masters from using severity and cruelty towards their servants.

Chūāijíjì 21:20 In-Context

18 Rén ruò bǐcǐ xiàng zhēng , zhège yòng shítou huò shì quántou dá nàge , shàngqiĕ búzhìyú sǐ , bú guò tǎng wò zaì chuáng ,
19 Ruò zaì néng qǐlai fú zhàng ér chū , nà dá tāde kè suàn wú zuì , dàn yào jiàng tā dānwu de gōngfu yòng qián péi bǔ , bìng yào jiàng tā quán rán yī hǎo .
20 Rén ruò yòng gùnzi dá núpú huò bìnǚ , lìshí sǐ zaì tāde shǒu xià , tā bìyào shòuxíng .
21 Ruò guò yī liǎng tiān cái sǐ , jiù kĕyǐ bù shòuxíng , yīnwei shì yòng qián mǎi de .
22 Rén ruò bǐcǐ zhēngdòu , shānghaì yǒu yùn de fùrén , shènzhì zhuì tāi , suíhòu què wú bié haì , nà shānghaì tāde , zǒng yào àn fùrén de zhàngfu suǒ yào de , zhào shĕnpàn guān suǒ duàn de , shòu fá .
Public Domain