Chūāijíjì 26:32

32 Yào bǎ mànzǐ guà zaì sì gēn bāo jīn de zàojiá mù zhùzi shàng , zhùzi shàng dàng yǒu jīn gōu , zhùzi ān zaì sì gè daì mǎo de yín zuò shàng .

Chūāijíjì 26:32 Meaning and Commentary

Exodus 26:32

And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood,
overlaid with gold
For it was ten cubits long, and as many broad; and being of such a stiffness and thickness as it was, required so many pillars to support it: these pillars may signify the deity of Christ, which is the support of his human nature, and in which it has its personal subsistence, and gives all its actions and sufferings virtue and efficacy; and being of "shittim wood", which is incorruptible, may denote his eternity, and being covered with gold, his glory:

their hooks shall be of gold;
which were upon the tops of the pillars on which the vail was hung: and the pillars were

upon the four sockets of silver;
which were properly the pedestals or feet of the pillars; and these sockets, into which the pillars were let and placed, and the hooks the vail hung by, may hint to the union of the two natures in Christ, who is God and man in one person, God manifest in the flesh; see ( Song of Solomon 5:15 ) .

Chūāijíjì 26:32 In-Context

30 Yào zhào zhe zaì shān shàng zhǐshì nǐde yàngshì lì qǐ zhàngmù .
31 Nǐ yào yòng lán sè , zǐse , zhūhóngsē xiàn , hé niǎn de xì má zhī mànzǐ , yǐ qiǎo jiàng de shǒngōng xiù shàng Jīlùbǎi .
32 Yào bǎ mànzǐ guà zaì sì gēn bāo jīn de zàojiá mù zhùzi shàng , zhùzi shàng dàng yǒu jīn gōu , zhùzi ān zaì sì gè daì mǎo de yín zuò shàng .
33 Yào shǐ mànzǐ chuí zaì gōuzǐ xià , bǎ fǎ jǔ tái jìn mànzǐ neì , zhè mànzǐ yào jiàng shèng suǒ hé zhì shèng suǒ gé kāi .
34 Yòu yào bǎ shī ēn zuò ān zaì zhì shèng suǒ neì de fǎ jǔ shàng ,
Public Domain