Chūāijíjì 29:22

22 Nǐ yào qǔ zhè yáng de zhīyóu hé féi wĕiba , bìng gaì zàng de zhīyóu yǔ gān shàng de wǎngzi , liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu bìng yòu tuǐ ( zhè shì chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn de yáng ) .

Chūāijíjì 29:22 Meaning and Commentary

Exodus 29:22

Also thou shalt take of the ram the fat and the rump
The fat which was upon it: the sheep in Arabia and about Judea were remarkable for their large tails; according to Rauwolff F26, they were half a span thick, and one and a half broad, and very fat; and so in Africa and Egypt were rams of large tails often and twenty pounds weight F1; and Aristotle F2 speaks of sheep in Syria that had tails a cubit broad; and Herodotus F3 makes mention of two sorts in Arabia, one sort have tails three cubits long, which if drawn upon the ground would ulcerate, wherefore the shepherds make little carts to bear them upon F4, and the other sort have tails a cubit broad; and Vartomanus


FOOTNOTES:

F5 relates, how in Arabia are fat sheep whose tails weigh eleven, twelve, seventeen, nay, forty four pounds, and of a cubit long:

and the fat that covereth the inwards, and the caul of the liver, and
the two kidneys, and the fat that is upon them:
(See Gill on Exodus 29:13)

and the right shoulder;
what was to be done with it is afterwards observed as well as with the rest:

for it is a ram of consecration;
or "of fillings" F6; Jarchi says, the Scripture declares these fillings to be peace offerings, for they minister peace to the altar, and to him that does the service, and to the owners; wherefore the breast was necessarily his that did the service for his portion, and this was Moses, for he ministered in the fillings, and the rest Aaron and his sons ate, for they were the owners.


F26 Travels, p. 221.
F1 Leo. African. Descript. Africae, l. 9. p. 753.
F2 Hist. Animal. l. 8, c. 28.
F3 Thalia sive, l. 3. c. 113.
F4 The same is observed in T. Bab. Sabbat, fol. 54. 2. & Gloss. in. ib.
F5 Navigat. l. 2. c. 5, 9, 15.
F6 (Myalm) "impletionum", Montanus, Vatablus, Piscator.

Chūāijíjì 29:22 In-Context

20 Nǐ yào zǎi zhè yáng , qǔ diǎn xuè mā zaì Yàlún de yòu ĕrchuí shàng hé tā érzi de yòu ĕrchuí shàng , yòu mā zaì tāmen yòushǒu de dàmuzhǐ shàng hé yòu jiǎo de dàmuzhǐ shàng , bìng yào bǎ xuè sǎ zaì tán de sìwéi .
21 Nǐ yào qǔ diǎn gào yóu hé tán shàng de xuè , tán zaì Yàlún hé tāde yīfu shàng , bìng tā érzi hé tā érzi de yīfu shàng , tāmen hé tāmende yīfu jiù yītóng chéng shèng .
22 Nǐ yào qǔ zhè yáng de zhīyóu hé féi wĕiba , bìng gaì zàng de zhīyóu yǔ gān shàng de wǎngzi , liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu bìng yòu tuǐ ( zhè shì chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn de yáng ) .
23 Zaì cóng Yēhéhuá miànqián zhuāng wú jiào bǐng de kuāngzi zhōng qǔ yī gè bǐng , yī gè tiaó yóu de bǐng hé yī gè baóbǐng ,
24 Dōu fàng zaì Yàlún de shǒu shàng hé tā érzi de shǒu shàng , zuòwéi yáo jì , zaì Yēhéhuá miànqián yáo yī yáo .
Public Domain