Chūāijíjì 29:34

34 Nà chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn de ròu huò bǐng , ruò yǒu yídiǎn liú dào zǎochen , jiù yào yòng huǒshào le , bùkĕ chī zhè wù , yīnwei shì shèngwù .

Chūāijíjì 29:34 Meaning and Commentary

Exodus 29:34

And if ought of the flesh of the consecrations, or of the
bread, remain unto the morning
Being more than the priests could eat:

then thou shalt burn the remainder with fire;
that it might not be used in a contemptuous manner, or abused to superstitious uses; the same orders with those respecting what was left of the passover: ( Exodus 12:10 ) ,

it shall not be eaten, because it is holy;
which is the reason before given why it should not be eaten by a stranger, and being kept till the next morning it was ordered to be burnt, that it might not then be eaten at all; it was not to be given to a stranger, nor to be cast to dogs, because it had been devoted to sacred uses; and it seems as if it was not to be eaten by the priests themselves the next day, who were to live upon the daily provision made for them.

Chūāijíjì 29:34 In-Context

32 Yàlún hé tā érzi yào zaì huì mù ménkǒu chī zhè yáng de ròu hé kuāng neì de bǐng .
33 Tāmen chī nàxiē shú zuì zhī wù , hǎo chéngjiē shèng zhí , shǐ tāmen chéng shèng , zhǐshì waìrén bùkĕ chī , yīnwei zhè shì shèngwù .
34 Nà chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn de ròu huò bǐng , ruò yǒu yídiǎn liú dào zǎochen , jiù yào yòng huǒshào le , bùkĕ chī zhè wù , yīnwei shì shèngwù .
35 Nǐ yào zhèyàng zhào wǒ yīqiè suǒ fēnfu de , xiàng Yàlún hé tā érzi xíng chéngjiē shèng zhí de lǐ qī tiān .
36 Mĕi tiān yào xiàn gōngniú yī zhǐ wéi shú zuì jì . nǐ jiéjìng tán de shíhou , tán jiù jiéjìng le , qiĕ yào yòng gāo mā tán , shǐ tán chéng shèng .
Public Domain