Chuándàoshū 10:6

6 Jiù shì yúmeì rén lì zaì gāo wèi . fùzú rén zuò zaì dī wèi .

Chuándàoshū 10:6 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 10:6

Folly is set in great dignity
Or "in great heights" F17; in high places of honour and truest; even foolish and wicked men; men of poor extraction, of low life, and of mean abilities and capacities; and, which is worse, men vile and vicious, as Doeg the Edomite, Haman the Amalekite, and others; and the rich sit in low places;
men not only of fortune and estates, and above doing mean and little actions, and so more fit for such high places; but men rich in wisdom and knowledge, of large capacities and of great endowments of mind, and so abundantly qualified for posts in the administration of government; and, above all, men rich in grace, fearing God, and hating coveteousness, as rulers ought to be, ( Exodus 18:21 ) ; and yet these sometimes are neglected, live in obscurity, who might otherwise be very useful in public life. The Targum interprets this and the following verse of the Israelites in exile and poverty among the Gentiles for their sins; so Jarchi.


FOOTNOTES:

F17 (Mybr Mymwrmb) (en uqesi megaloiv) , Sept. "in celsitudinibus amplis", Piscator, Amama, Gejerus; "in sublimitatibus amplis", Cocceius; "in altitudinibus magnis", Rambachius; "in great height", Broughton.

Chuándàoshū 10:6 In-Context

4 Zhǎngquán zhĕ de xīn , ruò xiàng nǐ fānù , búyào líkāi nǐde bĕn wèi , yīnwei róu hé néng miǎn dà guo .
5 Wǒ jiàn rì guāng zhī xià , yǒu yī jiàn huòhuàn , sìhu chūyú zhǎngquán de cuòwù ,
6 Jiù shì yúmeì rén lì zaì gāo wèi . fùzú rén zuò zaì dī wèi .
7 Wǒ jiàn guo púrén qí mǎ , wáng zǐ xiàng púrén zaì dì shang bùxíng .
8 Wā xiàn kēng de , zìjǐ bì diào zaì qízhōng . cā/chāi qiáng yuán de , bì beì shé suǒ yǎo .
Public Domain