Lièwángjìxià 17:24

24 Yàshù wáng cóng Bābǐlún , gǔ tā , yà wǎ , Hāmǎ , hé xī fǎ wǎ yīn qiāyí rén lái , ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà de chéngyì , daìtì Yǐsèliè rén . tāmen jiù dé le sǎ Mǎlìyà , zhù zaì qízhōng .

Lièwángjìxià 17:24 Meaning and Commentary

2 Kings 17:24

And the king of Assyria brought men from Babylon
Which was at this time under the dominion of the king of Assyria; though in a little time after this it revolted, and had a king of its own, ( 2 Kings 20:12 ) , this king of Assyria was either Shalmaneser, who carried Israel captive, or it may be rather his son Esarhaddon, see ( Ezra 4:2 ) ,

and from Cuthah;
which, according to Josephus F11, was a city in Persia, where was a river of the same name; but it was rather a place in Erech, in the country of Babylon, (See Gill on Genesis 10:10),

and from Ava;
the same with Ivah, ( Isaiah 37:13 ) , where perhaps a colony of the Avim had settled, ( Deuteronomy 2:23 )

and from Hamath;
a city of Syria, which lay on the northern borders of the land of Canaan, ( Numbers 34:8 )

and from Sepharvaim;
thought by some to be the Sippara of Ptolemy, or the Sippareni of Abydenus, in Mesopotamia; though Vitringa takes it to be a city in Syro-Phoenicia, (See Gill on Isaiah 36:19),

and placed them in the cities of Samaria, instead of the children of
Israel;
not in Samaria, which was now destroyed, according to the prophecy in ( Micah 1:6 ) as Abarbinel and other Jewish writers note:

and they possessed Samaria;
as an inheritance; sowed it with corn, and planted vineyards there:

and dwelt in the cities thereof;
in the several parts of the kingdom.


FOOTNOTES:

F11 Antiqu. l. 9. c. 14. sect. 1.

Lièwángjìxià 17:24 In-Context

22 Yǐsèliè rén fàn Yéluóbōān suǒ fàn de yīqiè zuì , zǒng bù líkāi ,
23 Yǐzhì Yēhéhuá cóng zìjǐ miànqián gǎn chū tāmen , zhēng rú jiè tā púrén zhòng xiānzhī suǒ shuō de . zhèyàng , Yǐsèliè rén cóng bĕn dì beìlǔ dào Yàshù , zhídào jīnrì .
24 Yàshù wáng cóng Bābǐlún , gǔ tā , yà wǎ , Hāmǎ , hé xī fǎ wǎ yīn qiāyí rén lái , ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà de chéngyì , daìtì Yǐsèliè rén . tāmen jiù dé le sǎ Mǎlìyà , zhù zaì qízhōng .
25 Tāmen cái zhù nàli de shíhou , bù jìngwèi Yēhéhuá , suǒyǐ Yēhéhuá jiào shīzi jìnrù tāmen zhōngjiān , yǎo sǐ le xiē rén .
26 Yǒu rén gàosu Yàshù wáng shuō , nǐ suǒ qiāyí ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà gè chéng de nàxiē mín , bù zhīdào nà dì zhī shén de guīju , suǒyǐ nà shén jiào shīzi jìnrù tāmen zhōngjiān , yǎo sǐ tāmen .
Public Domain